COGNITION, MIMD, AND POSITIVE AND NEGATIVE WORDS
Publish Year: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 1,134
متن کامل این Paper منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل Paper (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
TELT01_090
تاریخ نمایه سازی: 28 آذر 1392
Abstract:
With the advent of researches in the realms of psycholinguistics, neurolingustics, and cognitive studies toward translation studies, a new perspective framed in translatology. Emphasis on the mental and human cognitive aspects, and their links with mental activities persuaded the theoreticians of translation to change the route and the method of research from product-oriented matters to process-oriented matters in translatology. In this paper, we are going to survey the influence of positive and negative words (e.g. help and murder respectively) in the original onto the translator to see how they are translating mentally and cognitively. In the process of translation, translator’s decisions and mind’s performance are involved
Keywords:
Authors
Behnam Rajabpoor
University of Birjand. M. A
Hassan Emami
University of Birjand. Assistant Professor