مقایسه اسامی خاص باب بومان و زاغان در پنچاتنترا، کلیله ودمنه، داستان های بیدپای، انوارسهیلی و عیاردانش

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 522

This Paper With 16 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSHD-3-5_004

تاریخ نمایه سازی: 7 مرداد 1399

Abstract:

کلیله­ودمنه از جمله­ متون تعلیمی است که از زمان ترجمه شدن آن به زبان فارسی مورد توجه بسیاری از پژوهشگران و محققان قرار گرفته­است. ترجمه­ها و تحریر­هایی که در طول زمان­های متفاوت و به زبان­های مختلف بر روی آن صورت گرفته است، باعث شده که مترجمان آن­ها بر حسب ذوق و سلیقه خود تصرف­هایی در آن به وجود آورند؛ بنابراین چه به لحاظ محتوا و چه به لحاظ ساختار تفاوت­هایی باهم پیدا کرده­اند. یکی از وجوه این تفاوت­ها، اسامی خاص به کار رفته در حکایت­های این کتاب است. در این پژوهش اسامی خاص به کار رفته در باب بومان و زاغان در کتاب­های پنچاتنترا، کلیله­ودمنه، داستان­های بیدپای، انوارسهیلی و عیاردانش بررسی شده است. در این میان کتاب­ پنچاتنترا که منشا اصلی هندی کتاب­های دیگر به شمار می­رود، مبنا قرار گرفته، اسامی خاص به کار رفته در دیگر کتاب­ها با آن مقایسه شده است. نتایج پژوهش نشان از آن دارد که در این کتاب ها هفده مورد اسم خاص به کار رفته است که بیش­ترین کاربرد آن در کتاب پنچاتنترا و بیش­ترین تغییرات مربوط به کتاب­های انوارسهیلی و عیاردانش است.

Authors

سمیه حدادیان

دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد خرم آباد، خرم آباد، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • کتابشناسی ...
  • آبرامز، مایر هوارد، (1387)، فرهنگتوصیفیاصطلاحاتادبی، ترجمه سعید سبزیان، چاپ اول، ...
  • استرآبادی، میرزا مهدی خان، (1387)، درهنادره، گردآورنده: سید جعفر شهیدی، ...
  • البخاری، محمد ابن­ عبدالله، (1369)،داستان­های بیدپای، تصحیح پرویز خانلری و ...
  • پورنامداریان، تقی، (1375)، رمزوداستان­هایرمزیدرادبفارسی، چاپ سوم،  تهران: علمی و فرهنگی. ...
  • حیدری، علی، (1386)، بررسی بعضی اختلاف­های کلیله­ودمنه نصرالله منشی با ...
  • دکنی، ابوالفضل، (1377)،عیاردانش، گردآورنده: سید ناصر هاشم­زاده، چاپ اول، تهران: ...
  • رستگار فسایی، منصور، (1394)، انواعنثرفارسی، چاپ پنجم، تهران: سمت. ...
  • شمیسا، سیروس، (1394)، انواع ادبی، چاپ پنجم، تهران: میترا. ...
  • ...............................، (1385)، بیان، چاپ اول، تهران: میترا. ...
  • ...............................، (1387)، سبک­شناسی، چاپ سوم، تهران: میترا. ...
  • شیکهر، ایندو، (1385)، پنچاتنترا، چاپ دوم، تهران: موسسه انتشارات و ...
  • محجوب، محمد جعفر، (1349)، درباره کلیله­ودمنه، چاپ دوم، تهران:خوارزمی. ...
  • مشکور، محمد جواد، (1341)، مقایسه اجمالی پنچتنترا با ترجمه­های سریانی ...
  • نصر­الله منشی، ابوالمعالی، (1381)، کلیله­ودمنه، تصحیح مجتبی مینوی طهرانی، چاپ ...
  • واعظ کاشفی بیهقی، کمال الدین حسین، (1388)، انوارسهیلی، تصحیح دکتر ...
  • نمایش کامل مراجع