مهمترین چالش های پیش روی مترجم
Publish place: The 6th National Conference on Modern Research In the field of language and literature of Iran (With participatory culture approach)
Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 518
This Paper With 9 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
MTCONF06_146
تاریخ نمایه سازی: 6 شهریور 1399
Abstract:
ترجمه تنها بازگردان ساختار زبانی مبدا در مقصد نیست بلکه نوعی هنر است و مترجم نقش اساسی در این فرآیند آمیخته با هنر و فن، به عهده دارد. در مقاله حاضر، نگارنده با بهره گیری از روش توصیفی-تحلیلی کوشیده است به معرفی مهمترین چالشهای پیش روی مترجم بپردازد. نگارنده وابستگی به زبان مبدا، عدم توجه به بافت متنی، عدم آگاهی از زبانهای عامیانه مبدا، معادل یابی اشعار و ضرب المثلها و عدم شناخت دقیق از فرهنگ مبدا را مهمترین چالشهایی میداند که مترجم با آنها در فرآیند ترجمه روبه رو است و در هر مورد، به ارائه راهکارهایی جهت رفع آن چالش پرداخته است.
Authors
مائده اکبر کرکاسی
دانش آموخته کارشناسی ارشد مترجمی عربی دانشگاه تهران، تهران، ایران