معانی مختلف اسامی تصغیری - تحبیبی در زبان روسی و چگونگی ترجمه آنها به فارسی
Publish place: The 6th National Conference on Modern Research In the field of language and literature of Iran (With participatory culture approach)
Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 780
This Paper With 7 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
MTCONF06_227
تاریخ نمایه سازی: 6 شهریور 1399
Abstract:
استفاده از اسامی تصغیری از ویژگی های بارز زبان روسی به شمار می آید، به نحوی که از این منظر آن را از زبانهای دیگر متمایز می کند. کثرت و تنوع پسوندهای تصغیری زبان روسی، ترجمه آنها را برای زبان آموزان خارجی تا حدودی دشوار می سازد. این پسوندها در زبان روسی معانی مختلفی همچون تحبیب، تحقیر، استهزاء و... را بیان می کنند. در مقاله حاضر معانی مختلف اسامی تصغیری زبان روسی در نه گروه دسته بندی شده و سپس سعی شده است تا با ارائه مثال های مختلف برای هر یک از دسته بندی های انجام شده روش های ممکن ترجمه به زبان فارسی ارائه شود.
Keywords:
Authors
سیده مهنا سیدآقایی رضایی
استادیار گروه روسی دانشکده علوم انسانی و اجتماعی دانشگاه مازندران