نقد و بررسی ترجمة جلد سوم تاریخ فلسفة راتلج
عنوان مقاله: نقد و بررسی ترجمة جلد سوم تاریخ فلسفة راتلج
شناسه ملی مقاله: JR_IHCS-19-1_011
منتشر شده در در سال 1398
شناسه ملی مقاله: JR_IHCS-19-1_011
منتشر شده در در سال 1398
مشخصات نویسندگان مقاله:
علی کرباسی زاده اصفهانی - دانشیار گروه فلسفه، دانشگاه اصفهان
خلاصه مقاله:
علی کرباسی زاده اصفهانی - دانشیار گروه فلسفه، دانشگاه اصفهان
در این مقاله، پس از اشاره به جایگاه تاریخ فلسفۀ راتلج درمیان تاریخ فلسفههای موجود در زبان فارسی، اوصاف شکلی و محتوایی ترجمۀ فارسی جلد سوم این تاریخ فلسفه، بهقلم آقای حسن مرتضوی، نقد و بررسی شده است. از کاستیهای این ترجمه میتوان به جاافتادگیها، بهکارگیریها واژههای فرنگی، بیتوجهی به معادلهای تخصصی، یکدستنبودن اصطلاحات بهکاررفته، ترجمههای وارونه، بیدقتیها و سهلانگاریهای فراوان، و ناآگاهی از معانی یا مفاهیم دقیق واژههای فلسفی عصر میانه اشاره کرد. این ترجمه درمجموع ناکارآمد، غیرفنی، و نارسا معرفی شده است.
کلمات کلیدی: کلیدواژهها: جلد سوم تاریخ فلسفۀ راتلج, نقد ترجمه, معادهای غیردقیق, ناکارآمدی
صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1126030/