نقش راهبردهای نحوی در بازنمایی ایدئولوژی مترجمان فارسی درمتون ترجمه‌شده مکتوب سیاسی- اجتماعی با نگاه تحلیل گفتمان انتقادی

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 346

This Paper With 21 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLKD-10-19_001

تاریخ نمایه سازی: 12 بهمن 1399

Abstract:

ارتباط میان زبان­شناسی، ترجمه و ایدئولوژی در دهه­های اخیر نظر بسیاری از پژوهشگران را به خود جلب کرده است. محققان بر این باورند که هم زبان مبدأ و هم زبان مقصد دربرگیرنده ایدئولوژی پنهان می­باشند و بنابراین به نحوی بر انتخاب­های زبانی مترجمان تأثیر می­گذارند. بنابراین، می­توان اذعان داشت که مترجمان بالقوه با مجهز بودن به راهبردها، واژگان و ساختارهایی خاص به منظور انعکاس ایدئولوژی مد نظر خود و نیز مدیریت راهبردی بر اذهان مخاطبان خود، ممکن است آگاهانه یا ناآگاهانه تغییراتی را در صورت­های زبانی اعمال کنند. در این راستا در پژوهش حاضر سعی شده است که با بهره گرفتن از دستاوردهای رویکرد تحلیل گفتمان انتقادی و الگوی نظری وندایک (2004) به کنکاش نقش راهبردها و ساختارهای نحوی، در چگونگی بازنمایی ایدئولوژی مترجمان فارسی پرداخته شود. بدین منظور این تحقیق در دو گام انجام شده است. در گام نخست، به بررسی گفتمان­های انگلیسی سیاسی- اجتماعی مکتوب رسانه­ای که در بازه زمانی سال­های 2015-2014 در ارتباط با ایران مطرح­شده پرداخته و سپس جهتِ یافتن تغییرات نحوی ایدئولوژیک اعمال­شده، در صدد مقایسه آنها با ترجمه فارسی مترجمان تلاش شده است. در گام نهایی، درصد راهبردهای نحوی ایدئولوژیک، محاسبه و نمونه­های مستخرج ترجمه­های فارسی بر اساس مربع ایدئولوژیک وندایک مورد تحلیل قرار گرفته است. نتایج یافت­شده به آشکارسازی نقش بسزای ساختارها و راهبردهای نحوی بکار بسته­شده، به ویژه حذف و اضافه، در جهت بازنمایی ایدئولوژی مترجمان فارسی اشاره دارد.

Keywords:

زبان شناسی و مطالعات ترجمه , تحلیل گفتمان انتقادی , ایدئولوژی , ساختارها و راهبردهای نحوی , متون سیاسی- اجتماعی

Authors

فردوس آقاگل زاده

دانشگاه تربیت مدرس

ارسلان گلفام

دانشگاه تربیت مدرس

عالیه کرد زعفرانلو کامبوزیا

دانشگاه تربیت مدرس

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • 1. آقاگل‌زاده، ف. (1381). مقایسه و نقد رویکردهای تحلیل کلام ...
  • 2. آقاگل‌زاده، ف. (1385). تحلیل گفتمان انتقادی. تهران: انتشارات علمی ...
  • 3. پیشقدم، ر.، هاشمی، م.، و حسامی، ش. (1390). تفکر ...
  • 4. خسروی نیک، م. و یار محمدی، ل. (1379). ساختارهای ...
  • 5. سلطانی، ع. (1383). قدرت، گفتمان و زبان: سازوکارهای جریان ...
  • 6. عطاران، ع. (1386). بررسی ترجمه متون خبری در وبگاه‌های ...
  • 7. عطایی، ر. (1386). تحلیل گفتمان انتقادی واژگان دارای بار ...
  • 8. فرحزاد، ف. (1382). چارچوبی نظری برای نقد ترجمه. فصلنامه ...
  • 9. فرحزاد، ف. (1383). سیر تحول مطالعات ترجمه در پنجاه ...
  • 10. فرحزاد، ف. (1387). نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل گفتمان ...
  • 11. Aslani, M., & Salmani, B. (2015). Ideology and translation: ...
  • 12. Bloor, M., & Bloor, T. (2007). The practice of ...
  • 13. Cook, G. (2003). Applied Linguistics. UK: Oxford University Press. ...
  • 14. Fairclough, N. (2001). Language and Power. London: Longman. ...
  • 15. Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis and critical policy ...
  • 16. Farahzad, F. (2008). Translation as an intertextual practice. Perspectives: ...
  • 17. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology ...
  • 18. Keshavarz, M. H., & Alimadadi, L. (2011). Manipulation of ...
  • 19. Khajeh, Z., & Khanmohammad, H. (2012). Transmission of ideology ...
  • 20. Khanjan, A., Amouzadeh, M, Eslami., & Tavangar, M. (2013). ...
  • 21. Kua, S. H., & Nakamura, H. (2005). Translation or ...
  • 22. Lande, I. (2010). The Role of Critical Discourse Analysis ...
  • 23. Li, J. (2013). Translating Chinese Political Discourse: A Functional ...
  • 24. Mahdiyan, M., Rahbar, M., & Hosseini Masoum, M. (2013).Applying ...
  • 25. Mason, I. (2010). Discourse, Ideology and Translation. In M. ...
  • 26. Penycook, A. (2004). Critical Applied Linguistics. In A. Davies, ...
  • 27. Schäffner, C. (2007). Politics and translation. In P.Kuhiwczak & ...
  • 28. Schäffner, Ch. (2009). Political discourse and translation. In L. ...
  • 29. Schäffner, Ch., & Bassnett, S. (2010). Political discourse media ...
  • 30. Shojaei, A. & Laheghi, F. (2012). A critical discourse ...
  • 31. Van Dijk, T. A. (1993). Discourse, Power and Access. ...
  • 32. Van Dijk, T. A. (1998). Opinions and ideologies in ...
  • 33. Van Dijk, T. A. (2001). Critical Discourse Anaysis, In ...
  • 34. Van Dijk, T. A. (2004). Ideology and Discourse: A ...
  • 35. Van Dijk, T. A. (2006). Discourse and Manipulation. London: ...
  • 36. Van Dijk, T.A. (2012). Ideology and Discourse. In M. ...
  • 37. Van Leeuwen, T. (1993). Genre and Field in Critical ...
  • 38. Wodak, R. (1989). Power and Ideology: Studies in Political ...
  • نمایش کامل مراجع