CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

آسیب‌شناسی استفاده از صنعت تضمین در ترجمه‌های فارسی قرآن

عنوان مقاله: آسیب‌شناسی استفاده از صنعت تضمین در ترجمه‌های فارسی قرآن
شناسه ملی مقاله: JR_SERAJ-9-31_003
منتشر شده در در سال 1397
مشخصات نویسندگان مقاله:

صدیقه موسوی کیانی - دانشجوی دکتری علوم قرآن و حدیث، دانشگاه کاشان، کاشان، ایران
سید محمود طیب حسینی - دانشیار علوم قرآن و حدیث، پژوهشگاه حوزه و دانشگاه، قم، ایران

خلاصه مقاله:
قرآن کریم معجزه جاودان ادب و بلاغت است. در مباحث بلاغی، ایجاز از اهمیت خاصی برخوردار است. تضمین نوعی از ایجاز است که کلمه، ضمن حفظ معنای خود، به شیوه استعمالِ کلمه دیگر ازنظر تعدّی و لزوم به‌کاررفته و معنای آن کلمه را نیز به معنای خود اضافه می‎کند و به این ترتیب به شکلی موجز بر هر دو معنا دلالت می‌کند. تضمین از نوع حقیقت است نه مجاز، چراکه در این اسلوب، واژه‎ای حذف شده و معنای محذوف و مذکور هردو مدّ نظر گوینده می‎باشد. قیاسی بودن تضمین با رعایت شرایط آن می‎تواند قابل‌قبول باشد. در موارد متعددی از آیات قرآن اسلوب تضمین به‌کاررفته که در صورت عدم توجه به آن هنگام ترجمه، می‎توان گفت ترجمه دقیقی از آیه ارائه نشده است. این نوشتار با روش توصیف و تحلیل در پی پاسخ به این سؤال است که ترجمه‎های فارسی قرآن در چنین آیاتی از چه میزان دقتی برخوردارند. بررسی‌های انجام شده نشان داد، بیشتر این ترجمه‎ها جز در موارد اندک، به معنای تضمین شده در کلمه به‌کاررفته در آیات موردبحث، بی‌توجه بوده‎اند.

کلمات کلیدی:
آسیب‌شناسی ترجمه‎های فارسی, بلاغت قرآن, تضمین نحوی, حقیقت و مجاز

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1161496/