مطالعه وضعیت دگرنویسی عنوان‌های نرم‌افزارهای دیداری-شنیداری غیرفارسی در فهرست‌های کتابخانه‌ای: مطالعه موردی کتابخانه مرکزی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 261

This Paper With 23 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

این Paper در بخشهای موضوعی زیر دسته بندی شده است:

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LIRJ-8-1_011

تاریخ نمایه سازی: 25 اسفند 1399

Abstract:

هدف: پژوهش حاضر با هدف شناسایی وضعیت دگرنویسی عنوان‌های نرم‌افزارهای دیداری-شنیداری غیرفارسی در فهرست پیوسته کتابخانه مرکزی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی و ارائه دستورالعمل پیشنهادی، انجام شد. روش: مطالعه حاضر پیمایشی و از نوع توصیفی است. جامعه آماری پژوهش 2213 مورد عنوان‌های منابع نرم‌افزاری دیداری-شنیداری غیرفارسی در فهرست پیوسته کتابخانه مرکزی سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی است، که از سال 1372 تا اول دی‌ماه سال 1393 در این فهرست وارد گردیده است. گردآوری داده‌ها با استفاده از کارت مشاهده محقق ساخته انجام گردید. یافته‌ها: از 2213 عنوان منبع تعداد 1772 مورد از این عنوان‌ها در فهرست‌نویسی آنها از عنوان روی منبع استفاده‌شده، در 134 مورد از عنوان‌ها دگرنویسی انجام شده است، در 7 مورد از این منابع ترجمه و در 300 مورد از آنها ترکیبی از ترجمه و دگرنویسی صورت گرفته است. نتیجه‌گیری: در سازمان کتابخانه‌ها، فهرست‌نویسی منابع نرم‌افزاری مانند دیگر مواد دیداری-شنیداری صورت می‌گیرد و برای منابع نرم‌افزاری تمایزی قائل نشده‌اند. با توجه به اینکه سرشناسه منابع دیداری-شنیداری عنوان منبع است، جستجوی منابع نرم‌افزاری دیداری-شنیداری اگر با عنوان صورت گیرد، وجود دگرنویسی برای عنوان این منابع امری ضروری می‌نماید. برای یکدستی این دگرنویسی، شیوه‌ای مشخص و معیار، ضروری به‌نظر می‌رسد. همچنین برای ضبط واژه‌های قرضی در فارسی، به سبب اختلاف فاحش نشانه‌های الفبای زبان‌های خارجی، مشکلات جدی وجود دارد. الفبای فارسی آوانگار نیست و به‌همین جهت در ضبط دقیق تلفظ‌ها دچار مشکل است. از این‌رو، ضبط تلفظ‌ واژه‌های بیگانه در فارسی با چندگونگی روبه روست. لذا بهتر است سازمان کتابخانه‌ها، موزه‌ها و مراکز اسناد آستان قدس رضوی، برای منابع با ویژگی‌های خاص به دستورالعملی مجزا از فهرست‌نویسی سایر مواد دیگر داشته باشد.

Authors

زهرا جعفرزاده کرمانی

دانشگاه امام رضا ع

سپیده سادات میرقاسمی

کارشناسی ارشد مدیریت اطلاعات دانشگاه امام رضا ع

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • آخشیک، سمیه (1389). خلاصه مباحث روش تحقیق و آمار: ویژه ...
  • جهانشاهی، عبدالعلی (1385). بررسی مشکلات دگرنویسی اسامی نویسندگان معاصر ایرانی. ...
  • http://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/74933/ ...
  • حافظ‌نیا، محمدرضا (1380). مقدمه‌ای بر روش تحقیق در علوم انسانی. ...
  • حسینی بهشتی، ملوک السادات (1392). ساخت واژه، اصطلاح‌شناسی و مهندسی ...
  • خراسانچی، مهرناز (1381). مطالعه امکان‌سنجی متمرکز یا عدم متمرکز فهرست‌نویسی ...
  • شریفی، ناصر (1337). فهرست کردن آثار فارسی. پایان‌نامه دکتری کتابداری ...
  • صدیق بهزادی، ماندانا (1371). ناهماهنگی‌های ضبط نام‌های بیگانه در فارسی. ...
  • http://www.noormags.ir/view/fa/articlepage/43539 ...
  • صدیق بهزادی، ماندانا (1375). شیوه نام ضبط اعلام انگلیسی در ...
  • عظیما، پرناز (1352). دگرنویسی کلمات و اسامی از فارسی به ...
  • فتاحی، رحمت‌الله (1386). از آرمان‌ها تا واقعیت: تحلیلی از مهم‌ترین ...
  • http://profdoc.um.ac.ir/paper-abstract-1006229.html ...
  • فتاحی، رحمت‌الله (1387). فهرست‌نویسی اصول و روش‌ها. تهران: نشر کتابدار. ...
  • کرد، لیلا (1381). بررسی وضعیت سازماندهی منابع شنیداری موسیقی در ...
  • متین، پیمان (1382). نویسه‌گردانی اعلام فارسی و عربی با حروف ...
  • Kinney, D. (2009). The Classification of Music Moving Image Materials: ...
  • Lichtenstein, A., Plank, M., & Neumann, J. (2014). TIB's Portal ...
  • Longman Dictionary of Contemporary English. (1995). Retrieved from http://www.pearsonlongman.com/dictionaries/ ...
  • Oxford advanced learns dictionary. (1995). landon: oxford university press. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/converter?q=converter ...
  • Sharifi, Naser (1956) Cataloging of persian works including rules for ...
  • Wijayaratne, A. (2006). Bibliographic and physical organization of non-print materials: ...
  • نمایش کامل مراجع