ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید

Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
CIVILICAWe Respect the Science
Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings
Paper
Title

How to Get Your Students to Stop Translating and Start Thinking in English

Year: 1399
COI: LCONF06_184
Language: EnglishView: 93
This Paper With 5 Page And PDF Format Ready To Download

Buy and Download

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این Paper را که دارای 5 صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

Authors

لیلا مودب - کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه پیام نور، قم، ایران
حسین سلیمانی - دانشیار دانشگاه پیام نور، قم، ایران

Abstract:

This research is aimed to describe how to get your students to stop translating and start thinking in English. Students usually translate things in their heads before presenting their ideas. We seldom have students who provide a natural sounding reply, spontaneously and automatically, without even blinking an eye. Our goal as teachers is to guide students towards increasingly thinking in English and drop the crutch of translation. But we all know this is precisely one of the hardest things to achieve. Why it’s so important for ESL students to stop translating and start thinking in English: 1. Consider their main goal. They want to learn to speak English, not become translators. 2. It’s counter-productive. The constant comparison of one language to another hinders naturally flowing speech. Experienced interpreters are real pros at this, but your students are not. 3. Some things are simply too hard to translate. This creates a situation where the student is desperately trying to remember how to say the one word they have in their minds in English, while they should be trying to recall a recent lesson instead. When you remove translation from your language learning process, you can learn to think in your target language from the beginning.

Keywords:

language, ESL student

Paper COI Code

برای لینک دهی به این Paper می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت Paper در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:

https://civilica.com/doc/1181766/

How To Citation:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این Paper ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
مودب, لیلا and سلیمانی, حسین,1399,How to Get Your Students to Stop Translating and Start Thinking in English,ششمین همایش بین المللی مطالعات زبان و ادبیات در جهان اسلام,تهران,,,https://civilica.com/doc/1181766

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این Paper اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (1399, مودب, لیلا؛ حسین سلیمانی)
برای بار دوم به بعد: (1399, مودب؛ سلیمانی)
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

Research Info Management

Certificate | Report | من نویسنده این مقاله هستم

اطلاعات استنادی این Paper را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

علم سنجی و رتبه بندی Paper

مشخصات مرکز تولید کننده این Paper به صورت زیر است:
نوع مرکز: پیام نور
تعداد مقالات: 52,742
در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

New Papers

Share this page

More information about COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.

Support