ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید

Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings
Login |Register |Help |عضویت کتابخانه ها
Paper
Title

Casting a Glance on Metacognitive Side of the Translator Competence: Revisiting Cognitive Load theory in the Interactive Mind of Interpreters

Year: 1399
COI: IEPACONF06_478
Language: EnglishView: 203
نسخه کامل این Paper ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد

Authors

Hajar Khalilian - Shahrekord University
Razieh Rabbani Yekta - Payame Noor University of Isfahan

Abstract:

Research with planning a cognitive-friendly platform to delve into the underlying processes of language translation is as yet limited in scope and quality. The present study presents an educational context in that the predictive ability of explicit metacognition concerning the amount of the required cognitive effort is investigated. To this end, a total of ۲۴ translation students were selected through a very scrutinized, filtering OPT standardized test (۲۰۱۸) as well as a Perceived Stress Anxiety questionnaire (Chan & La Greca, ۲۰۲۰). After that, the participants went through a three-session experimental study to conduct the same translation tasks with a determined level of difficulty. A post-translating structured interview was run after each session to record the subjects' self-report about their experience during translating texts. The required cognitive effort for each task was measured at two separate intervals by a validated "oxford heart rate" application. The strength and direction of the relationship between the two variables were calculated by the Spearman rho correlation coefficient. The results revealed that there was a reverse relationship between the levels of explicitness and cognitive load involvement in each session. Moreover, the amount of experienced cognitive load would decrease in the course of consecutive sessions. The findings of this study would inspire developing new, cognitive-based educational methods for translation students.

Keywords:

translation process, explicit metacognition, translator competence

Paper COI Code

This Paper COI Code is IEPACONF06_478. Also You can use the following address to link to this article. This link is permanent and is used as an article registration confirmation in the Civilica reference:

https://civilica.com/doc/1203542/

How to Cite to This Paper:

If you want to refer to this Paper in your research work, you can simply use the following phrase in the resources section:
Khalilian, Hajar and Rabbani Yekta, Razieh,1399,Casting a Glance on Metacognitive Side of the Translator Competence: Revisiting Cognitive Load theory in the Interactive Mind of Interpreters,The 6th International Conference on Psychology of School,Tehran,https://civilica.com/doc/1203542

Research Info Management

Certificate | Report | من نویسنده این مقاله هستم

اطلاعات استنادی این Paper را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

Scientometrics

The specifications of the publisher center of this Paper are as follows:
Type of center: دانشگاه دولتی
Paper count: 7,001
In the scientometrics section of CIVILICA, you can see the scientific ranking of the Iranian academic and research centers based on the statistics of indexed articles.

New Papers

Share this page

More information about COI

COI stands for "CIVILICA Object Identifier". COI is the unique code assigned to articles of Iranian conferences and journals when indexing on the CIVILICA citation database.

The COI is the national code of documents indexed in CIVILICA and is a unique and permanent code. it can always be cited and tracked and assumed as registration confirmation ID.

Support