تاخیر مولفه N۴۰۰ در تفاوت های هیجانی زبان اول و دوم: مطالعه دو زبانه های ترکی_فارسی

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 246

This Paper With 12 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_ICSS-23-1_011

تاریخ نمایه سازی: 23 اردیبهشت 1400

Abstract:

مقدمه: طبق نتایج پژوهش ­های سال­ های اخیر، چنین اظهار شده که میزان هیجان زبان اول و دوم گویش­وران دو زبانه متفاوت است و زبان دوم به لحاظ هیجانی فاصله بیشتری با فرد دارد. هدف از انجام پژوهش حاضر بررسی تفاوت هیجان خشم در زبان اول و دوم افراد دو زبانه ترکی_فارسی بود. روش کار: بدین منظور، ۱۸ نفر دو ­زبانه متوالی ترکی_فارسی (با میانگین سنی ۲۶ سال) از دانشجویان دانشگاه ­های تهران به روش نمونه­ گیری هدفمند انتخاب شده و در این پژوهش نیمه­ آزمایشی شرکت کردند. شرکت­ کنندگان ابتدا پرسشنامه­ های تاریخچه زبانی، سلامت عمومی، خلق مثبت و منفی، و برتری دست را تکمیل کردند. سپس، در یک آزمون شنیداری که محرک­ های آن واژه­ های خشم ­برانگیز و خنثی از هر دو زبان آنها بود شرکت کرده و هم زمان سیگنال الکتروانسفالوگرام آنها در ۶۴ کانال نیز ثبت می­ شد. پس از استخراج مولفه­ های پتانسیل وابسته به رویداد، مولفه N۴۰۰ با استفاده از آزمون فریدمن مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. یافته ­ها: بر اساس یافته ­ها، میانگین تاخیر مولفه N۴۰۰ برای واژه ­­های خشم ترکی در مقایسه با واژه­ های خشم فارسی در برخی از کانال­ ها به طور معناداری کمتر بود (۰۵/۰>P). نتیجه ­گیری: پردازش سریع­تر واژه­ های خشم ترکی نشان داد که زبان اول شرکت­ کنندگان توجه ­شان را سریع­تر جلب کرده و باعث پردازش آسان­ تر واژگانی_هیجانی شده است. در مجموع، زبان اول باعث برانگیخته شدن هیجان بیشتری می­ شود و پیرو آن، دسترسی واژگانی و پردازش معنایی آسان­ تر می ­شود. در حالی که میزان خودکار بودن پردازش زبان دوم کمتر است. بنابراین، می­ توان گفت که واژه­ های هیجانی زبان اول به شکل عمیق­ تری رمزگذاری شده­اند و دارای تداعی­ های هیجانی عمیق ­تری می­ باشند. 

Authors

مرضیه صمیمی فر

MA in Linguistics, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

سحر بهرامی خورشید

Assistant Professor of Linguistics, Department of Linguistics, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

صغری اکبری چرمهینی

Assistant Professor of Psychology, Department of Psychology, Arak University, Arak, Iran

مریم اسماعیلی نسب

Assistant Professor of Psychology, Department of Psychology, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

الهام فیاض

MA in Linguistics, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • Havas DA. Emotion constrains language comprehention. Madison, Wisconsin:University of Wisconsin-Madison;۲۰۱۱ ...
  • Braun M. Emotion and language-when and how comes emotion into ...
  • Sianipar A, Middelburg R, Dijkstra T. When feelings arise with ...
  • Sheikh NA, Titone D. The embodiment of emotional words in ...
  • Harris CL. Bilingual speakers in the lab: Psychophysiological measures of ...
  • Harris CL, Gleason JB, Aycicegi A. When is a first ...
  • Pavlenko A. Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon, ...
  • Pavlenko A. Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?. International ...
  • Yuan Y. Effects of learning contexts on emotional responses to ...
  • Ferre P, Sanchez-Casas R, Fraga I. Memory for emotional words ...
  • Harris CL, Aycícegi A, Gleason JB. Taboo words and reprimands ...
  • Jankowiak K, Rataj K. The N۴۰۰ as a window into ...
  • Bialystok E, Craik FI, Luk G. Bilingualism: Consequences for mind ...
  • Kutas M, Federmeier KD. Thirty years and counting: Finding meaning ...
  • Beres AM. Time is of the essence: A review of ...
  • Kissler J, Herbert C. Emotion, Etmnooi, or Emitoon?–Faster lexical access ...
  • Schirmer A, Kotz SA. ERP evidence for a sex-specific Stroop ...
  • Xu X, Kang C, Guo T. Brain electrophysiological responses to ...
  • Ding J, Wang L, Yang Y. The dynamic influence of ...
  • Trauer SM, Kotz SA, Muller MM. Emotional words facilitate lexical ...
  • Moreno EM, Kutas M. Processing semantic anomalies in two languages: ...
  • Citron FMM. Neural correlates of written emotion word processing: A ...
  • Vinson D, Ponari M, Vigliocco G. How does emotional content ...
  • Li P, Sepanski S, Zhao X. Language history questionnaire: A ...
  • Oldfield RC. The assessment and analysis of handedness: The Edinburgh ...
  • Goldberg DP, Hillier VF. A scaled version of the General ...
  • Watson D, Clark LA, Tellegen A. Development and validation of ...
  • Ding J, Wang L, Yang Y. The influence of emotional ...
  • Chen X, Yuan J, Guo J, You Y. Neural oscillatory ...
  • Opitz B, Degner J. Emotionality in a second language: It's ...
  • Chen C-Y, Zhang JX, Li L, Wang R. Bilingual memory ...
  • Chen P, Lin J, Chen B, Lu C, Guo T. ...
  • Braunstein V, Ischebeck A, Brunner C, Grabner RH, Stamenov M, ...
  • Conrad M, Recio G, Jacobs AM. The time course of ...
  • Jimenez-Ortega L, Martin-Loeches M, Casado P, Sel A, Fondevila S, ...
  • Caldwell-Harris CL. Emotionality differences between a native and foreign language: ...
  • Ivaz L, Costa A, Dunabeitia JA. The emotional impact of ...
  • Ivaz L, Griffin KL, Dunabeitia JA. Self-bias and the emotionality ...
  • Pauligk S, Kotz SA, Kanske P. Differential impact of emotion ...
  • Grundy JG, Anderson JA, Bialystok E. Neural correlates of cognitive ...
  • نمایش کامل مراجع