پیروی شاعران روس از قالب های شعر فارسی

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 273

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLCR-8-2_010

تاریخ نمایه سازی: 26 اردیبهشت 1400

Abstract:

در پژوهش حاضر آن دسته از قالب های شعر فارسی بررسی می شود که شاعران روس بدان توجه نشان داده اند و از آن ها پیروی کرده اند. از آنجا که شاعران بزرگ ایرانی، مانند فردوسی، حافظ، سعدی، خیام، نظامی و... همواره احترام ادیبان روس را برانگیخته اند، پیروی از شیوه ها، قالب ها و بن مایه های شعری آن ها یکی از راه های نزدیک شدن روح و احساس آن ها به این بزرگان ادب ایران زمین بوده است. بنابراین، این سیره که در سده هجده و نوزده میلادی آغاز شده بود، در سده بیستم به اوج شکوفایی خود رسید. در این نوشتار سعی شده است تا قالب های شعری به ترتیب بسامد استفاده در میان شاعران روس بررسی شود که به ترتیب عبارتند از: رباعی، غزل و اشعار مردف، قصیده و ترجیع بند. هدف از این نوشتار، بازنمایی یکی از وجوه شرق گرایی (آرینتالیزم) در میان شاعران روسیه، یعنی همان علاقه به استفاده از قالب ها و سبک های شعر زبان فارسی است. این وجه از آرینتالیزم چندان توجه محققان ایرانی را جلب نکرده است و پژوهش های پیشین عمدتا بر نقش مایه های ایرانی در آثار روسی متمرکز بوده اند.

Authors

زینب صادقی سهل آباد

استادیار زبان روسی دانشگاه الزهرا(س)

محبوبه مباشری

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه الزهرا(س)

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • بهار، محمدتقی (۱۳۸۵)، سبک شناسی (تاریخ تطور نثر فارسی)، به ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۶۳)، سیر رباعی در شعر فارسی، تهران، آشتیانی. ...
  • (۱۳۸۱)،انواع ادبی، چ۱۰، تهران، فردوس ...
  • خیام نیشابوری، عمر، (بی تا)، مجموعه رباعیات، تهران، چاپ مینیاتوری ...
  • بررسی و توصیف نظام عروضی در زبان های روسی و فارسی [مقاله ژورنالی]
  • عبادیان، محمود (۱۳۸۴)، تکوین غزل و نقش سعدی، تهران، نشر ...
  • معلوف، لویس (۱۳۸۶)، المنجد: فی اللغه والاعلام، تهران، بلاغت ...
  • موذنی، علی محمد (۱۳۷۴)، «هنرپردازی در شریطه»، مجله دانشکده ادبیات ...
  • ریپکا، یان (۱۳۸۳)، تاریخ ادبیات ایران، ترجمه ابوالقاسم سری، تهران، ...
  • یحیی پور، مرضیه؛ زینب، صادقی­سهل آباد و جان االله کریمی ...
  • یحیی پور مرضیه و جان ا الله کریمی مطهر ...
  • (۱۳۹۶)، «الهام بخشی شاعران شیراز (سعدی و حافظ) به اشعار ...
  • Белинский В. Г. и его корреспонденты (۱۹۴۸), стр. ۲۲۷. Письмо ...
  • Ворожейкина З. (۱۹۷۷), К вопросу о «странствующих» четверостишиях. Писменные памятники ...
  • Бертелъс Е.Э. (۱۹۶۲), Низами/Избр. труды. Низами и Фузули. М. ...
  • (۱۹۶۵), Избр. труды. Навои и Джами. М. ...
  • (۱۹۸۸), Насир-и Хусрау и его взгляд на поэзию/ Избр. труды. ...
  • Брагинский И.С. (۱۹۷۴), Проблемы востоковедения. Актуальные вопросы восточного литератураведения. М.: ...
  • Брюсов В. (۱۹۷۳), «Поэзия Армении» и ее единство на протяжении ...
  • (۱۹۷۵), Собр.соч: В ۷ т. Т. II. М.: Худож. лит ...
  • Зияра Б. (۲۰۱۰), «К вопросу о сложности переводов Омара Хайяма ...
  • Малкович Р. Ш. (۲۰۰۹), Рубайят Омара Хайяма, Санкт-Петербург: «Русские переводы» ...
  • Кюхельбекер В.К. (۱۹۷۹), Путешествие;Дневник;Статьи. Л ...
  • Плисецкий Г. Плисецкий Д. (۲۰۰۸), Омар Хайям, Да пребудет со ...
  • نمایش کامل مراجع