CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

الاشکالیات اللغویه فی الترجمه الشفویه من الفارسیه الی العربیه بالاعتماد علی القواعد النحویه؛ دراسه میدانیه

عنوان مقاله: الاشکالیات اللغویه فی الترجمه الشفویه من الفارسیه الی العربیه بالاعتماد علی القواعد النحویه؛ دراسه میدانیه
شناسه ملی مقاله: JR_RALL-12-22_008
منتشر شده در در سال 1399
مشخصات نویسندگان مقاله:

علی کواری - طالب الدکتوراه فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اصفهان
نرگس گنجی - استاذه مشارکه فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اصفهان
مسعود فکری - استاذ مشارک فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه طهران
محمد رحیمی خویگانی - استاذ مساعد فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اصفهان

خلاصه مقاله:
تهدف هذه الدراسه الی تحدید اشکالیات الترجمه الشفهیه اللغویه من اللغه الفارسیه الی اللغه العربیه بالاعتماد علی القواعد النحویه من وجهه نظر المترجمین. ولتحقیق اهداف الدراسه، تم استخدام المنهج االوصفی التحلیلی؛ حیث اختیرت عینه الدراسه بطریقه عشوائیه بلغ عددها ۳۶ شخصا من الاساتذه ذوی الخبره فی حقل الترجمه الشفویه بقسم اللغه العربیه فی جامعتی اصفهان وطهران الحکومیتین، وکذلک المترجمین البارعین الذین یمارسون الترجمه الشفویه فی الاوساط الاعلامیه خاصه هیئه الاذاعه والتلفزیون الایرانیه والوزاره الخارجیه. و تتضمن الاستبانه ۳۰ سوالا عن الاشکالیات اللغویه فی الترجمه الشفویه من الفارسیه الی العربیه ترکیزا علی البنی النحویه. وقد تم التاکید من صدق الاستبانه ومن ثباتها بطریقه "آلفا کرونباخ" بمعامل الثبات الکلی (۸۹/.)، مما یدل علی ثبات الاستبیان. وکذلک تم تنفیذ جمیع التحلیلات الاحصایه باستخدام برنامج الرزم الاحصائیه (spss). وقد اسفرت الدراسه عن النتائج التالیه: ان اشکالیات الترجمه الشفویه اللغویه تنحصر فی الاشکالیات العامیه والنحویه والصرفیه والمعجمیه والصوتیه؛ وحسب المعالجات الاحصائیه للاستبانه ککل، تبین ان هذه الاشکالیات الخمس کلها ذات اهمیه لدی المترجمین الذین اتفقوا علی ابعادها جمیعا (نسبه کل محور منها تکون اکثر من درجه (۳))؛ حیث احرزت الاشکالیات المعجمیه علی الترتیب، اعلی درجه لدی المترجمین مع متوسطها العام (۳.۸۹)، والاشکالیات الصوتیه بمتوسطها العام ( ۳.۸۷)، ثم الاشکالیات العامیه التی بلغ متوسطها العام (۳.۷۳)، ثم الاشکالیات النحویه بمتوسطها العام (۳.۶۲)، والاخیره الاشکالیات الصرفیه بمتوسطها العام (۳.۳۳). فهذه کلها تدل علی ان القواعد النحویه والصرفیه تکون اقل اهمیه عند المترجمین الشفهیین بالنسبه الی الاشکالیات الثلاث الاخری.

کلمات کلیدی:
المفردات الرئیسیه: اشکالیات الترجمه الشفهیه, البنی النحویه, الترجمه الفارسیه العربیه

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1229477/