هویت، فردیت و نمایش امر بدنی در داستان های یکی بود و یکی نبود جمال زاده

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 226

This Paper With 32 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-9-4_001

تاریخ نمایه سازی: 12 مرداد 1400

Abstract:

بنا به پس­زدگی فردیت در جهان قدیم،  بدن و امر بدنی به­مثابه عنصری هویت­ساز در نظم نشانگانی متون ادبی کلاسیک فارسی نقش چندانی ندارد؛ در مقابل با فراهم آمدن پشتوانه­های اجتماعی و­ فرهنگی در جهان معاصر،  بازنمایی هویت سوژه­های ادبی با تکیه بر بدن و ملزومات آن رایج شد. در این نوشتار بازنمایی بدن­محورانه هویت سوژه­- ابژه­های داستانی مجموعه یکی بود و یکی نبود جما­ل­زاده از منظر«بدن به­مثابه موضوعی نمادین- جامعه­شناختی»، با تکیه بر آرای تورستین وبلن۱ و پی­یر بوردیو۲ دلالت­یابی، تحلیل و تفسیر شده است. نتایج نشان می­دهد که در روایت­پردازی رئالیستی راوی جما­ل­زاده از سوژه- ابژه­های مذکور، سه طبقه بازنمایی شده است: الف) طبقه بالا­دستی که با انواع سرمایه ­فرهنگی همچون سواد، زبان، لباس و فاصله بدنی نیز انواع مصرف نمایشی، اقتدار خود را به نمایش می­گذارد و هم­زمان با انواع طنز و گروتسک از آن­ها اقتدارزدایی می­شود. ب) طبقه فرودست با سرمایه فرهنگی دریغ­شده و غیرمتظاهرانه­ای که در زبان،  لباس نیز خود کم­بینی­ای در فاصله بدنی آنان با دیگران مشاهده می­شود. ج) دسته­ای دیگر به­مثابه طبقه محذوف یا خاموش، خلاف دو طبقه قبلی، بیشتر از سامان­یابی بر مبنای سرمایه فرهنگی و انواع سلیقه و مصرف، بر اساس جنسیت طبقه­بندی شده است. همین طبقه­­بندی، سلیقه و مصرف آن­ها را متاثر کرده است. چنین روایت­پردازی­ای ضمن هم­سویی با بافت اجتماعی-  فرهنگی و بازنمایی ­فردیت سوژه­ها بر مبنای امر بدنی، از یک سو از تشخص متورم گفتمان­های غالب،­ اقتدارزدایی می­کند واز سویی دیگر تشخص بدنی به حاشیه­ رفته صداهای خاموش را یادآوری می­کند.    

Authors

مرجان کامیاب

PhD Candidate in Persian Language and Literature, Kurdistan University Kurdistan, Iran

پارسا یعقوبی جنبه سرایی

Associate Professor of Persian Literature University of Kurdistan

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • • Abazari, Y. & N. Heydari. (۲۰۰۸). “Sociology of Body ...
  • • Agamben, G. (۲۰۱۱). Untouchables: Notes on Politics. Translated by ...
  • • Althusser, L. (۲۰۱۶). Ideology and Ideological Mechanisms of Government. ...
  • • Armaki, T. & H. Chavashian, (۲۰۰۲), “Body as an ...
  • • Baudrillard, J. (۲۰۱۰). La Société de Consommation: Ses mythes, ...
  • • Bourdieu, P. (۲۰۱۱). Distinction: A social Critique of the ...
  • • Burgess, A. (۱۹۹۸). “What is Literature”, Translated by seyyed ...
  • • Caillois, R. (۲۰۱۰). Man, Play and Games. Translated by ...
  • • Carrie, K. (۲۰۱۶). Body Sociology: Modern, Postmodern, Post-Structural Theories. ...
  • • Corrigan, P. (۲۰۱۷). The Sociology of Consumption: An Introduction. ...
  • • Della Valle. P. (۱۹۹۱) . Della Valle Travelogue. Translated ...
  • • Fakouhi, N. (۲۰۰۵). “Pierre Bourdieu: knowledge and intellectuals”. Social ...
  • • Farhangi, A. A. (۱۹۹۵). Human Comunications. Vol. ۱. Tehran: ...
  • • Germov, J. & L. Williams, (۲۰۱۵), A Sociology of ...
  • • Giddens, A. (۲۰۱۳). Modernity and Self Identity: Self and ...
  • • Giddens, A. (۲۰۰۳). Sociology. Translated by Hassan Chavoshian. Tehran: ...
  • • Grenfell, M. (۲۰۱۴). Pierre Bourdieu: Key concepts. Translated by ...
  • • Jamalzadeh, M. (۲۰۰۰). Yeki Bud &Yeki Nabud. Tehran: Sokhan. ...
  • • Jenkins, R. (۲۰۰۵). Bourdieu. Translated by Leila Jowafshani and ...
  • • Jenkins, R. (۲۰۱۲). Social Identity. Translated by Touraj Yar ...
  • • Lechte, J. (۲۰۰۴). Fifty Key Contemporary Thinkers from Structuralism ...
  • • Lindolm, Ch. (۲۰۱۵). Culture and Identity: the History, Practice ...
  • • Madanipour, A. (۲۰۱۲). Public and Private of City. Translated ...
  • • Merleau- Ponty, M. (۲۰۱۴). The world of perception. Translated ...
  • • Moayed Hekmat, N. (۲۰۱۶). Cultural Capital :an Introduction to ...
  • • Namvar Motlagh, B. (۲۰۰۹). “The Title of the Science ...
  • • Ritzer, J. (۱۹۹۵). Contemporary Sociological Theory. Translated by Mohsen ...
  • • Sharbatian, M. H. (۲۰۰۹). “Cultural and social approaches in ...
  • • Hall, Edward. T. (۱۹۹۷).The Hidden Dimension. Translated by Manouchehr ...
  • • Thomson, Philip J. (۲۰۰۵).The Grotesque. Translated by Gholamreza Emami. ...
  • • Veblen, Th. (۱۹۷۰). The theory of the leisure class. ...
  • • Yaghoobi Janbeh Saraei, P. & T. Fashi, (۲۰۱۱). “Grotesque ...
  • • Zokaei,M. & M. Amanpour, (۲۰۱۳), An Introduction to Cultural ...
  • • آگامبن، جورجیو (۱۳۹۰). وسایل بی هدف: یادداشت هایی در ...
  • • آلتوسر، لویی(۱۳۹۵). ایدئولوژی و ساز و برگ های ایدئولوژیک ...
  • • اباذری، یوسف و نفیسه حمیدی (۱۳۸۷). «جامعه شناسی بدن ...
  • • ارمکی، تقی و حسن چاوشیان (۱۳۸۱). «بدن به مثابه ...
  • • برجس، آنتونی (۱۳۷۷). «ادبیات چیست؟». ترجمه سید محمد حسینی ...
  • • بودریار، ژان( ۱۳۸۹). جامعه مصرفی: اسطوره ها و ساختارها، ...
  • • بوردیو، پی یر (۱۳۹۰). تمایز. ترجمه حسن چاوشیان. تهران: ...
  • • تامسون، فیلیپ (۱۳۸۴). گروتسک در ادبیات. ترجمه غلامرضا امامی. ...
  • • جرموو، جان و ویلیامز لورن (۱۳۹۴). جامعه شناسی غذا ...
  • • جمال زاده، محمدعلی (۱۳۷۹). یکی بود و یکی نبود. ...
  • • جنکینز، ریچارد (۱۳۹۱). هویت اجتماعی. ترجمه تورج یاراحمدی. تهران: ...
  • • جنکینز، ریچارد (۱۳۸۴). پیر بوردیو. ترجمه لیلا جوافشانی و ...
  • • دلاواله، پیتر (۱۳۷۰). سفرنامه دلاواله. ترجمه شجاع الدین شفا. ...
  • • ذکایی، محمدسعید و مریم امن پور (۱۳۹۲). درآمدی بر ...
  • • ریترز، جورج (۱۳۷۴). نظریه جامعه شناسی در دوران معاصر. ...
  • • شربتیان، محمدحسن (۱۳۸۸). «رویکردهای فرهنگی و اجتماعی در حوزه ...
  • • فرهنگی، علی اکبر (۱۳۷۴). ارتباطات انسانی. ج ۱. تهران: ...
  • • فکوهی، ناصر (۱۳۸۴). «پیر بوردیو: پرسمان دانش و روشنفکری». ...
  • • کاریگان، پیتر (۱۳۹۶). جامعه شناسی مصرف. ترجمه سعید صدرالاشرافی. ...
  • • کریگان، کیت (۱۳۹۵). جامعه شناسی بدن: نظریه های مدرن، ...
  • • کیوئا، روژه (۱۳۸۹). انسان و بازی. ترجمه مهدی داوودی. ...
  • • گرنفل، مایکل (۱۳۹۳). مفاهیم کلیدی پی یر بوردیو. ترجمه ...
  • • گیدنز، آنتونی (۱۳۸۶). جامعه شناسی. ترجمه حسن چاوشیان. تهران: ...
  • • گیدنز، آنتونی (۱۳۹۲). تجدد و تشخص: جامعه و هویت ...
  • • لچت،جان ( ۱۳۸۳). پنجاه متفکر بزرگ: از ساختارگرایی تا ...
  • • لیندولم، چارلز (۱۳۹۴). فرهنگ و هویت. ترجمه محسن ثلاثی. ...
  • • مدنی پور، علی (۱۳۹۱). فضاهای عمومی و خصوصی شهر. ...
  • • مرلوپونتی، موریس (۱۳۹۳). جهان ادراک. ترجمه فرزاد جابرالانصار. تهران: ...
  • • موید حکمت، ناهید (۱۳۹۵). سرمایه فرهنگی: درآمدی بر رویکرد ...
  • • نامورمطلق، بهمن (۱۳۸۸). «عنوان شناسی آثار هنری و ادبی ...
  • • وبلن، تورستین (۱۳۹۲). نظریه طبقه تن آسا. ترجمه فرهنگ ...
  • • هال، ادوارد. تی (۱۳۷۶). بعد پنهان. ترجمه منوچهر طبیبیان. ...
  • • یعقوبی جنبه سرایی، پارسا و طیبه فشی (۱۳۹۰). «گروتسک ...
  • نمایش کامل مراجع