Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings
Login |Register |Help |عضویت کتابخانه ها
Paper
Title

Translation Teaching Competence: Teachers and Students' Perspectives

دوفصلنامه آموزش زبان انگلیسی، دوره: 15، شماره: 1
Year: 1400
COI: JR_TELJ-15-1_007
Language: EnglishView: 70
This Paper With 28 Page And PDF Format Ready To Download

Buy and Download

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این Paper را که دارای 28 صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

Authors

Yalda Rezaee Danesh - Ferdowsi University of Mashhad
Masood Khoshsaligheh - Ferdowsi University of Mashhad
Mahboobeh Moghaddas - Ferdowsi University of Mashhad

Abstract:

This qualitative study is an attempt to gain insights into the competence and sub-competencies required for a successful English and Persian translation teacher in the context of undergraduate education in Iran. To this end, ۹۵ senior graduate and undergraduate students of English translation and ۱۳ experienced translation teachers in Iranian universities were invited to participate in the study. Using focus-group and in-depth interviews, two sets of qualitative data were collected and analyzed through open, axial, and selective coding procedures of Grounded Theory. According to the students, translation teaching competence includes the components of pedagogical knowledge, content knowledge, and psychological-personality competence, while the teachers believed in pedagogical knowledge, content knowledge, and mental-personality competence as the underlying constructs. Whereas content knowledge and pedagogical knowledge are mainly common in the views of the students and teachers, psychological-personality and mental-personality sub-competences are the factors which are not shared by the two groups.

Keywords:

Paper COI Code

This Paper COI Code is JR_TELJ-15-1_007. Also You can use the following address to link to this article. This link is permanent and is used as an article registration confirmation in the Civilica reference:

https://civilica.com/doc/1254144/

How to Cite to This Paper:

If you want to refer to this Paper in your research work, you can simply use the following phrase in the resources section:
Rezaee Danesh, Yalda and Khoshsaligheh, Masood and Moghaddas, Mahboobeh,1400,Translation Teaching Competence: Teachers and Students' Perspectives,https://civilica.com/doc/1254144

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :

  • Albir, A. H. (۲۰۰۷). Competence-based curriculum design for training translators. ...
  • Albir, A. H. (۲۰۱۵). The acquisition of translation competence: Competences, ...
  • Alibakhshi, G. (۲۰۱۹). In-service training professional development needs of Iranian ...
  • Aminkhandaghi, M., & Seyfi, G. (۲۰۱۳). Tavanmandiha va maharathaye moaser ...
  • Ashrafi, N. (۲۰۱۲). Construction and validation of the translation competecny ...
  • Bailey, M. K. (۲۰۰۶). Language teacher supervision: A case-based approach. ...
  • Davies, M. G. (۲۰۰۴). Multiple voices in the translation classroom: activities, ...
  • Dornyei, Z. (۲۰۰۷). Research methods in applied linguistics. London: Oxford ...
  • EMT Expert Group (۲۰۱۳). The EMT translator trainer profile. competences ...
  • Gile, D. (۲۰۰۹). Basic concepts and models for interpreter and ...
  • Göpferich, S. (۲۰۱۹). Translation competence as a cognitive catalyst for ...
  • Kelly, D. (۲۰۰۵). Hand book for translator trainers. Manchester, England: ...
  • Kelly, D. (۲۰۰۸). Training the Trainers: towards a description of ...
  • Kiraly, D. (۲۰۰۰). A social constructivist approach to translator education: ...
  • Kiraly, D. (۲۰۰۵). Project-based learning: A case for situated translation. ...
  • Khoshsaligheh, M. (۲۰۱۵). Targeted competences in Persian and English translation ...
  • Khoshsaligheh, M., Moghaddas, M., & Ameri, S. (۲۰۱۹). English translator ...
  • Kornacki, M. (۲۰۱۵). The making of a translator –a functional ...
  • Kościałkowska-Okońska, E. (۲۰۱۵). Translation teaching: how to make it more ...
  • Larrivee, B. (۲۰۰۵). Authentic classroom management: Creating a learning community ...
  • Lin, W., & Liu, W. (۲۰۲۰, March). The Construction of ...
  • Massey, G. Kiraly, D., & Ehrensberger-Dow, M. (۲۰۱۹). Training the ...
  • Mishra, P., & Koehler, M. (۲۰۰۶). Technological pedagogical content knowledge: ...
  • Moghaddas, M., & Khoshsaligheh, M. (۲۰۱۹). Implementing project-based learning in ...
  • Nord, C. (۱۹۹۱). Text analysis in translation: Theory methodology, and ...
  • Orlando, M. (۲۰۱۹). Training and educating interpreter and translator trainers ...
  • PACTE. (۲۰۰۳). Building a translation competence model. In F. Alves ...
  • PACTE. (۲۰۰۵). Investigation TC: Conceptual and methodological issues. Meta, ۵۰(۲), ...
  • PACTE (۲۰۱۹). Evolution of the Efficacy of the Translation Process ...
  • Passos, A. F. J. (۲۰۰۹). A comparative analysis of teacher ...
  • Piotrowska, M. (۲۰۱۵). Revisiting the translator competence in the ۲۱st ...
  • Richards, J. C., & Schmidt, R. W. (۲۰۰۲). Dictionary of ...
  • Risku, H. (۲۰۱۶). Situated learning in translation research training: academic ...
  • Shulman, L. S. (۱۹۸۷). Knowledge and teaching: Foundations of the ...
  • Tao, Y. (۲۰۱۲). Towards a constructive model in training professional ...
  • Tao, Y. (۲۰۱۶). Translator training and education in China: past, ...
  • Westera, W. (۲۰۰۱). Competences in education: A confusion of tongues. ...
  • Wu, D., Zhang, L. J., & Wei, L. (۲۰۱۹). Developing ...
  • Wu, D. Wei, L. & Mo, A. (۲۰۱۹). Training translation ...
  • Yin, Y., & Xu, G. (۲۰۰۵). The recent tendencies of the reform ...

Research Info Management

Certificate | Report | من نویسنده این مقاله هستم

اطلاعات استنادی این Paper را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

Scientometrics

The specifications of the publisher center of this Paper are as follows:
Type of center: دانشگاه دولتی
Paper count: 33,016
In the scientometrics section of CIVILICA, you can see the scientific ranking of the Iranian academic and research centers based on the statistics of indexed articles.

Share this page

More information about COI

COI stands for "CIVILICA Object Identifier". COI is the unique code assigned to articles of Iranian conferences and journals when indexing on the CIVILICA citation database.

The COI is the national code of documents indexed in CIVILICA and is a unique and permanent code. it can always be cited and tracked and assumed as registration confirmation ID.

Support