معرفی دستنویس سلیم خان نامه و بررسی فواید تاریخی آن

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 392

This Paper With 20 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_HLIT-11-2_007

تاریخ نمایه سازی: 22 شهریور 1400

Abstract:

پس از جنگ ملازگرد (=منازگرد) و شکل گیری سلجوقیان روم، زبان فارسی و فرهنگ ایرانی به آسیای صغیر راه پیدا کرد. در میان مظاهر فرهنگ ایرانی که به روم وارد شد، شاهنامه و شاهنامه خوانی اهمیت زیادی دارد. این سنت در دوره عثمانیان نیز ادامه پیدا کرد و اهمیت بیشتری یافت؛ چنانکه پادشاهان بزرگ عثمانی افرادی را به عنوان شاهنامه چی (=شاهنامه خوان) در دربار خود داشتند. لقمان بن سید حسین ارموی یکی از همین شاهنامه چی ها است که از ایران به امپراتوری عثمانی رفت و شاهنامه چی سلطان سلیم دوم و سلطان مراد سوم شد و آثاری نیز در باب عثمانیان به زبان ترکی و فارسی تالیف کرد. یکی از این آثار که در شناخت عثمانیان اهمیت زیادی دارد، اثری است با نام سلطان سلیم خان نامه که لقمان آن را به سبک شاهنامه در زمان سلطان سلیم دوم سروده است. از این اثر نسخه هایی در کتابخانه ها برجای مانده است. نگارندگان در این پژوهش بر آنند تا به معرفی نسخه بریتانیا و ویژگی های آن بپردازند و از طریق این نسخه به فواید تاریخی سلیم خان نامه اشاره کنند.

Authors

مهدی سلمانی

استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه صنعتی اصفهان، اصفهان، ایران.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ابن عماد،عبدالحی بن احمد(۱۴۰۶)" شذرات الذهب فی اخبار من ذهب" ...
  • ادائی شیرازی،محمد(۲۰۰۷)"سلیم نامه ادایی" تصحیح و ترجمه ترکی از عبدالسلام ...
  • اراوجی، مصطفی(۱۳۹۱)"منابع ترکی در رابطه با مناسبات عثمانی- صفوی" ترجمه ...
  • اسمعیل احمد،یاغی(۱۳۸۵)"دولت عثمانی از اقتدار تا انحلال" ترجمه رسول جعفریان، ...
  • امیرعلیشیر نوایی، علیشیربن کیچکنه(۱۳۶۳)"تذکره مجالس النفایس" بسعی و اهتمام علی ...
  • آیدین، شادی(۱۳۸۵)"عناصر فرهنگ و ادب ایرانی در شعر عثمانی" انتشارات ...
  • باربر،نوئل(۱۳۷۰)"فرمانروایان شاخ زرین" ترجمه عبدالرضا هوشنگ مهدوی، نشر گفتار، تهران. ...
  • تائور،فلیکس(۱۳۷۹)"۵۵۵ نسخه فارسی تاریخ در کتابخانه های استانبول" استخراج از ...
  • حاجی خلیفه، مصطفی بن عبدالله(بی تا)" کشف الظنون عن اسامی ...
  • حائری، محمدعلی(۱۳۷۰)"فهرست نسخه های عکسی کتابخانه عمومی حضرت آیه الله ...
  • حقی اوزون چارشی لی، اسمعیل(۱۳۷۰)"تاریخ عثمانی"ترجمه ایرج نوبخت، انتشارات کیهان ...
  • دانش پژوه،محمد تقی، ایرج افشار(۱۳۴۴)"نشریه نسخه های خطی کتابخانه مرکزی ...
  • ریاحی،محمد امین(۱۳۶۹)"زبان و ادب فارسی در قلمرو عثمانی" نشر پاژنگ، ...
  • زرین زاد،حجت و حسین میرجعفری(۱۳۹۱)"تضاد سند با واقعیت تاریخی در ...
  • زهره وند،علی(۱۳۸۱)"گنجینه نسخه های خطی جمهوری آذربایجان" مجله تاریخ روابط ...
  • سلیمان زاده،علی رضا(۱۳۹۰)" سلیم نامه ادایی شیرازی" کتاب ماه ...
  • شاو،استانفورد جی(۱۳۷۰)"تاریخ امپراتوری عثمانی و ترکیه جدید" ترجمه محمود رمضان ...
  • صفا، ذبیح الله(۱۳۶۹)"تاریخ ادبیات در ایران" انتشارات فردوس، چاپ پنجم، ...
  • غزی، محمد بن محمد(۱۹۷۹)"الکواکب السائره باعیان المئه العاشره" تصحیح جبراییل ...
  • فلسفی، نصرالله(۱۳۳۲)"جنگ چالدران" دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، ...
  • کین راس، پاتریک بلفور(۱۳۷۳)"قرون عثمانی"ترجمه پروانه ستاری،انتشارات کهکشان،چاپ اول، تهران ...
  • لاموش،لئون(۱۳۱۶)"تاریخ ترکیه" ترجمه سعید نفیسی،چاپخانه مجلس، تهران، چاپ اول ...
  • لوئیس,برنارد(۱۳۶۵)"استانبول و تمدن امپراتوری عثمانی" ترجمه ماه ملک بهار، شرک ...
  • مشار، خانبابا(۱۳۵۳)"فهرست کتابهای چاپی فارسی" چاپخانه ارژنگ،چ دوم، تهران ...
  • منزوی، احمد(۱۳۹۰)" فهرستواره کتابهای فارسی" نشر مرکز دائره المعارف بزرگ ...
  • نجفی،ابوالحسن(۱۳۷۰)"غلط ننویسیم" مرکز نشر دانشگاهی،چاپ سوم،تهران ...
  • ووسینیچ،وین(۱۳۴۶)"تاریخ امپراتوری عثمانی"ترجمه سهیل آذری، کتابفروشی تهران، چاپ اول، تهران ...
  • هامر پورگشتال،یوزف(۱۳۶۷)"تاریخ امپراطوری عثمانی" ترجمه میرزا زکی علی آبادی، به ...
  • یوسف جمالی، محمد کریم(۱۳۸۶)"وقایع نگاری عثمانی و مذهب تشیع"کتاب ماه ...
  • نمایش کامل مراجع