CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

تدوین چارچوبی تفصیلی برای ارزشیابی پایان نامه های ترجمه کتاب در دوره های کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دردانشگاه های ایران

عنوان مقاله: تدوین چارچوبی تفصیلی برای ارزشیابی پایان نامه های ترجمه کتاب در دوره های کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دردانشگاه های ایران
شناسه ملی مقاله: JR_JSAMT-25-48_004
منتشر شده در در سال 1400
مشخصات نویسندگان مقاله:

حسین حیدری تبریزی - گروه انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد اصفهان ( خوراسگان)
عزیزه چالاک - گروه انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد اصفهان ( خوراسگان)

خلاصه مقاله:
در دو دهه اخیر و در پی رشد کمی دانشگاه های ارائه کننده کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی در ایران، تعداد روزافزونی از پایان نامه های این دوره به ترجمه کتاب اختصاص یافته است؛ حال آنکه در سرفصل مصوب این رشته برای شیوه اجرای آن تغییری صورت نگرفته است. از این رو، مقاله حاضر کوششی است در طراحی و تهیه و تدوین چارچوبی تفصیلی برای هدایت استادان و دانشجویان در طی مراحل مختلف انتخاب، ترجمه و گزارش نهایی کار و ارزشیابی پایان نامه های ترجمه کتاب در دوره کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دردانشگاه های ایران. در این راه، پژوهشگران حاضر ضمن تبیین جایگاه علمی پایان نامه های ترجمه با مرور پیشینه تحقیقاتی این حوزه و بررسی محتوایی سرفصل مصوب و با استفاده از پرسش نامه چند مرحله ای دلفی برای جمع آوری نظرات صاحب نظران چارچوب تفصیلی خود را ارائه کرده اند. اهمیت ویژه این مقاله، کمک به ایجاد وحدت رویه در مراحل انتخاب کتاب مورد نظر برای ترجمه، تهیه پایان نامه، تهیه گزارش نهایی کار و البته مهم تر از همه، داوری و ارزشیابی این نوع پایان نامه ها در دانشگاه های ارائه کننده این رشته در ایران به کمک این چارچوب تفصیلی است.   

کلمات کلیدی:
ارزشیابی پایان نامه, برنامه ریزی درسی, تدوین چارچوب, ترجمه کتاب, روش دلفی, کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1280036/