تحلیل آماری تداخل واژگانی و نقش آن در مهارت نگارش به زبان عربی

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 209

This Paper With 30 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-11-4_012

تاریخ نمایه سازی: 18 مهر 1400

Abstract:

ارتباط گسترده زبان فارسی و عربی از دیرباز تاکنون سبب پیدایش پیوند واژگانی عمیق بین دو زبان شده است؛ به­گونه­ای که گاه در یک جمله فارسی تمامی اجزای تشکیل­دهنده آن (به­جز عوامل پیوند­دهنده) واژگان عربی هستند. این حجم زیاد از واژگان مشترک بین دو زبان، حکم چاقوی دو­لبه­ را دارد؛ زیرا از طرفی به تسریع فرایند آموزش و یادگیری زبان عربی کمک می­کند و از طرفی دیگر به­دلیل تفاوت معنایی و کاربردی که در دو زبان دارد به تداخل زبانی منجر می­شود. هدف از این پژوهش، ارزیابی عملکرد فارسی­زبانان عربی­آموز در به­کار گیری این واژگان در مهارت نگارش ۱ و ۳ و مقایسه عملکرد آن­ها در این دو مهارت بود. جامعه آماری پژوهش متشکل از ۱۰ دانشگاه دولتی ایران و نمونه آماری نیز متشکل از ۱۹۹ دانشجوی زبان و ادبیات عربی در مقطع کارشناسی بود. روش پژوهش توصیفی تحلیلی و پیمایشی و ابزار به­کار گرفته­شده، آزمون محقق­ساخته در زمینه مهارت نگارش ۱ و ۳ بود که شامل واژگان مشترک عربی و فارسی بود. برای تحلیل داده­ها از آزمون تی مستقل و رگرسیون لجستیک استفاده شد. نتایج به­دست­آمده حاکی از آن بود که زبان­آموزان با وجود پیشرفتی که در مهارت واژگانی خود در نگارش ۳ نسبت­به نگارش ۱ داشتند، همچنان در تشخیص تفاوت معنایی واژگان مشترک و نیز به­کار گیری این واژگان در زبان عربی ضعیف بودند. عوامل موثر در این ضعف تداخل واژگانی و نقص دایره واژگانی است. همچنین، نگاه قواعدمحور نیز سبب تشدید این ضعف شده است.    

Keywords:

Keywords: Arabic language learning , Writing skill , Common vocabulary , vocabulary interference. , واژه­های کلیدی: یادگیری زبان عربی , مهارت نگارش , واژگان مشترک , تداخل واژگانی

Authors

عیسی متقی زاده

Associate Professor, Department of Arabic Language and Literature, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

طاهره خان آبادی

Graduate of Arabic Language Teaching, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • • Abd Almonem, Mohamed Nuruddin, (۲۰۰۵), Dictionary of Arabic language ...
  • • Amini, I. & Neiazi, Sh. (۲۰۱۵). “The nature and ...
  • • Ayati, A. & Manouchehri, F. (۲۰۱۱) “Analysing mistakes in ...
  • • Bravn, V. (۱۹۹۴). Foundations of language learning and teaching. ...
  • • Corder S.P. (۱۹۷۵). “Error analysis, interlangauge and second langauge ...
  • • Cullen, R. (۲۰۰۸). “Teaching grammar as a liberating. Force”. ...
  • • Fisiak ,J. (۱۹۸۵). Contrastive analysis and the language teaching. ...
  • • Ghapandari Bidgoli, F. & Hoseini, S. M. Z (۲۰۱۳). ...
  • • Gholam Alizadeh, Kh. et. al. (۲۰۱۸). “A study of ...
  • • Hijazi, M. F. (۲۰۰۰). Arabic linguistics. Translated by Seyyed ...
  • • Homam, A. (۲۰۱۸). Analyzing errors in teaching foreign languages, ...
  • • Jalaei, M. (۲۰۰۸). “Examining the writing errors of B.A ...
  • • Motaghizadeh, I. et. al. (۲۰۱۸). “Common writing errors made ...
  • • Nassiri, H. (۲۰۱۱). A qualitiative approach to assess texts ...
  • • Nazari, A.R. & Asadollahpour Araghi, Z. (۲۰۱۵). “Transformation of ...
  • • O’ Grady,W. et. al. (۲۰۱۵). Introduction to contemporary Linguistics. ...
  • • Rezvani, R. & Norouzi, S. (۲۰۱۴). “Aspects of vocabulary ...
  • • Shavval, N. (Undated). “The relationship between language overlap and ...
  • • Toayme, Roshdi Ahmad, (۲۰۰۴), Language skills,levels,teaching and difficulties. ۱st ...
  • • براون، ه دوغلاس (۱۹۹۴). اسس تعلم اللغه و تعلیم ...
  • • طعیمه، رشدی احمد (۱۴۲۵). المهارات اللغویه مستویات ها، ...
  • • عبدالمنعم، محمد نورالدین (۲۰۰۵). معجم الالفاظ العربیه فی اللغه ...
  • • آیتی، اکرم و فاطمه منوچهری (۱۳۹۰). «تجزیه وتحلیل خطا ...
  • • اگریدی، ویلیام و همکاران (۱۳۹۴). درآمدی بر زبان شناسی ...
  • • حجازی، محمود فهمی (۱۳۷۹). زبان شناسی عربی. ترجمه سید ...
  • • پاپی، علی و محمد خاقانی (۱۳۹۶). «تحلیل خطاهای حروف ...
  • • نصیری، حافظ (۱۳۹۰). روش ارزیابی و سنجش کیفی متون ...
  • • امینی، ادریس و شهریار نیازی (۱۳۹۴). «ماهیت و پیامدهای ...
  • • رضوانی، رضا و سمیه نوروزی (۱۳۹۳). «میزان توجه به ...
  • • غلامعلی زاده، خسرو و همکاران (۱۳۹۷). «بررسی تداخل نحوی ...
  • • قپانداری بیدگلی، فهیمه و سید محمد ضیاء حسینی (۱۳۹۲). ...
  • • گنجی، نرگس و مریم جلائی (۱۳۸۷). «تداخل و تاثیر ...
  • • متقی زاده، عیسی و همکاران (۱۳۹۷). «الاخطاء الکتابیه الشائعه ...
  • • نظری، علیرضا و زهره اسدالله پور عراقی (۱۳۹۴). «تداخل ...
  • • جلائی، مریم (۱۳۸۷). «دراسه الاخطاء التعبیریه التحریریه عند طلاب ...
  • • همام، احمد (۲۰۱۸). تحلیل الاخطاء فی تعلیم اللغات الاجنبیه، ...
  • • شوال، نصیره (د.ت). «علاقه التداخل اللغوی بالنمو النفسی اللسانی ...
  • نمایش کامل مراجع