CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

نظریه هرم زبانی و مسائل ترجمه در سطوح واژگانی و نحوی

عنوان مقاله: نظریه هرم زبانی و مسائل ترجمه در سطوح واژگانی و نحوی
شناسه ملی مقاله: JR_RLTF-1-1_001
منتشر شده در در سال 1397
مشخصات نویسندگان مقاله:

محمد رحیم احمدی - دانشگاه الزهرا

خلاصه مقاله:
نظریه هرم زبانی با قائل شدن سه سطح برای ترجمه (واژگان، نحو، گفتار یا گفتمان)، ویژگی ها و مشکلات هر سطح را بررسی می کند. در این مقاله با الهام از این انگاره، درصدد هستیم به بررسی دو سطح مهم اول، یعنی سطوح واژگانی و نحوی در ترجمه از فرانسه به فارسی بپردازیم. تاکید بر برخی ویژگی های نحوی زبان فرانسه همانند وجه، نمود، زمان و جمله پیچیده به مترجم امکان می دهد با انگارش نوعی نحو تطبیقی به تحلیل مشابهت ها و تقابل ها بین زبان های فرانسه و فارسی بپردازد.

کلمات کلیدی:
هرم زبانی, سطح ترجمه, واژگان, نحو، وجه, نمود, زمان, جمله پیچیده, گفتار مستقیم و غیر مستقیم

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1305008/