راوی بوف کور در زنجیره دال های بی پایان نظم نمادین

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 224

This Paper With 19 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLCR-6-1_010

تاریخ نمایه سازی: 1 آذر 1400

Abstract:

پدر، مرجع و مولف و حافظ و ناظرقانون، و به عبارتی، نماینده نظم اجتماعی است. نام پدر، گره گاهی است که به فرایندهویت یابی سوژه در زنجیره بی پایان نظم نمادین، پایان می دهد. کارکرد استعارهپدری، قرار دادن قانون پدر به جای میل مادر است. هرگونه اختلال در فرایند همذات پنداریبا نام پدر، موجب بدگمانی و سوء ظن شدید به نظم اجتماعی می شود. لاکان توهمات وهذیان های بدگمانی و ترس و اضطراب پارانوئید را در نبود نام پدر می داند. انسجام نداشتننام و قانون پدر، سبب می شود که سوژه، امنیت خاطر خود را درباره نظم نمادین ازدست دهد و جهان را متزلزل و ناامن بپندارد. این مقاله، می کوشد با کمک دستاورد هاینوفرویدی ژاک لاکان، با بررسی شخصیت های بوف کور (ابژه های مادرانه و استعاره ها و دال های پدرانه)، فرایند شکست هویت یابی شخصیت راوی را در نظم نمادینتحلیل کند. در بوف کور، پدر نقش کمرنگی در شکل گیری شخصیت راوی ایفا می کند.دال پدر در نظم نمادین غایب است. نام پدر انسجام بخش نیست. ازاین رو راوی بوفکور، نام پدر را به تعلیق درمی آورد و به دامن ابژه های مادرانه می غلتد. تعلیق نام پدر و تعویق هویت یابیدر زنجیره دال های نظم نمادین، موجب ظهور مولفه های پارانوئیدی در راوی بوفکور می شود

Authors

مجید جلاله وندآلکامی

جلاله وندآلکامی دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه گیلان

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • اسمیت، فیلیپ (۱۳۸۷)، درآمدی بر نظریه فرهنگی، ترجمه حسن پویان، ...
  • استاورا کاکیس، یانیس (۱۳۹۲)، لاکان و امر سیاسی، ترجمه محمدعلی ...
  • اونز، دیلن (۱۳۸۷)، فرهنگ مقدماتی اصطلاحات روان کاوی لاکانی، ترجمه ...
  • ایستوپ، آنتونی (۱۳۸۸)، ناخودآگاه، ترجمه شیوا رویگریان، تهران، مرکز ...
  • ایگلتون، تری (۱۳۶۸)، پیش درآمدی بر نظریه ادبی، ترجمه ...
  • بلزی، کاترین (۱۳۸۹)، فرهنگ و امر واقعی (نظریه پردازی ...
  • بوتبی، ریچارد (۱۳۸۶)، فروید در مقام فیلسوف (فراروان شناسی ...
  • جلاله وند، مجید (۱۳۹۴)، «راوی بوف کور، رانه مرگ و ...
  • ژیژک، اسلاوی (۱۳۹۰)، کژنگریستن، ترجمه مازیار اسلامی و صالح نجفی، ...
  • (۱۳۹۲)، چگونه لاکان بخوانیم، ترجمه علی بهروزی، تهران، رخداد نو ...
  • فروید، زیگموند (۱۳۵۱)، تئوریک توتم و تابو، ترجمه هاشم رضی، ...
  • (۱۳۸۳)، کاربرد تداعی آزاد در روان کاوی کلاسیک، گردآوری و ...
  • (۱۳۹۲)، موسی و یکتاپرستی، ترجمه صالح نجفی، تهران، رخداد نو ...
  • کدیور، میترا (۱۳۸۸)، مکتب لاکان (روان کاوی در قرن بیست ...
  • لاکان، ژاک (۱۳۸۴)، «جنسیت در تنگناهای دال»، ترجمه محمدرضا رضوی، ...
  • (۱۳۹۲)، «میل و تفسیر میل در هملت»، ترجمه صالح نجفی، ...
  • (۱۳۹۳)، تلویزیون، ترجمه انجمن روان پژوهان فارسی زبان ...
  • مایرز، تونی (۱۳۸۵)، اسلاوی ژیژک، ترجمه احسان نوروزی، تهران، مرکز ...
  • موللی، کرامت (۱۳۸۹)، مبانی روان کاوی فروید ...
  • میلنر، آندرو و جف براویت (۱۳۸۷)، درآمدی بر نظریه فرهنگی ...
  • هدایت، صادق (۱۳۴۹)، بوف کور، تهران، امیرکبیر ...
  • هومر، شون (۱۳۸۸)، ژاک لاکان، ترجمه محمدعلی جعفری و محمدابراهیم ...
  • نمایش کامل مراجع