بررسی معنا در سوره یوسف و نمود آن در نگاره های ایرانی با رویکرد دلالت های صریح و ضمنی

Publish Year: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 173

This Paper With 15 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JJHJOR-12-1_001

تاریخ نمایه سازی: 15 دی 1400

Abstract:

سوره یوسف(ع) یکی از عالی ترین نمودهای تصویرپردازی در میان داستان های قرآنی است. این سوره دارای چنان جوهری است که باعث شده مفسران و هنرمندان آن را در قاب واژگان و قاب تصاویر به نمایش درآورند و دریچه ای، نو پیش روی مخاطب بگشایند. هدف اصلی این پژوهش، یافتن ساختار تشکیل دهنده دو متن نوشتاری و تصویری این قصه است، که هم دیگر را در ترکیب بندی منسجم، تقویت کرده اند. اما در این جستار با این پرسش ها روبه رو می شویم: ۱) چگونه مولفه های تصویری سوره حضرت یوسف(ع) در تفاسیر و نگاره ها بازنمایی شده اند؟ ۲) چگونه دلالت های صریح و ضمنی از سوره یوسف(ع) در تفاسیر و نگاره های ایرانی به کار برده شده اند؟ برای این منظور، با بهره گیری از روش توصیفی- تحلیلی در ابتدا، تصاویری را -که منطبق بر آیات بودند- از بین نگاره های موجود در موزه ها انتخاب شد و در گام دوم، مولفه های تصویری سوره یوسف(ع) را در تفاسیر با نگاره ها تطبیق داده شد و بر اساس دلالت های صریح و ضمنی مورد تحلیل قرار گرفت. نگارگر با توجه به رمزگان تجسمی، سعی دارد تا در گام نخست، مخاطب را با داستان آشنا کند؛ و در لایه های پنهان، معناهای عمیق تری از آیات را تصویر نماید. بررسی ها نشانگر این مطلب هستند که نگارگر با انتقال این مولفه ها از متن نوشتاری به متن تصویری و با استفاده از رمزگان تجسمی سعی در انتقال معانی و مفاهیم موجود در آیات و تفاسیر را دارد.  

Authors

سمیرا ربیعزاده

کارشناس ارشد پژوهش هنر، دانشگاه هنر اصفهان، اصفهان، ایران، نویسنده مسئول.

زهره طباطبایی جبلی

استادیار گروه هنر اسلامی، دانشکده صنایع دستی، دانشگاه هنر اصفهان، اصفهان، ایران.

مرضیه پیراو ی ونک

دانشیار گروه پژوهش هنر، دانشکده پژوهش های عالی هنر و کارآفرینی، دانشگاه هنر اصفهان، اصفهان، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • قرآن کریم(۱۳۸۰). ترجمه آیت الله مکارم شیرازی، تهران: دفتر مطالعات ...
  • اشراقی، مهین(۱۳۷۸). بررسی تحلیل داستان حضرت یوسف(ع) از نظر قرآن ...
  • اشرفی، بتول(۱۳۹۴). تجزیه و تحلیل داستان حضرت یوسف(ع) در قرآن ...
  • اکبری، مهسا(۱۳۹۴). خوانش عرفانی داستان یوسف و زلیخا با تاکید ...
  • پاکباز، رویین(۱۳۹۰). نقاشی ایرانی(از دیرباز تا امروز)، چ. دهم، تهران: ...
  • چندلر، دانیل(۱۳۹۴). مبانی نشانه شناسی، ترجمه مهدی پارسا، زیر نظر ...
  • جامی خراسانی، عبدالرحمن بن احمد(۱۳۷۵). مثنوی هفت اورنگ، با تصحیح ...
  • جمشیدی فر، علی(۱۳۸۲). رویکرد چندگانه تصویری برای یک داستان مذهبی ...
  • حسینی، مهدی(۱۳۸۵). هفت اورنگ جامی به روایت تصویر، ماه هنر، ...
  • خبری، محمدعلی(۱۳۸۷). حکمت، هنر، زیبایی و عناصر نمایشی قصه یوسف ...
  • خیری، مریم و دادور و ابوالقاسم(۱۳۹۲). کارکرد دلالت صریح ضمنی ...
  • راستگو، محمد(۱۳۸۷). تجلی قرآن و حدیث در شعر فارسی، تهران: ...
  • رجبی، زهرا و آذر، سمیه(۱۳۹۱). بررسی و تحلیل طرح داستان ...
  • سید قطب، محمد(۱۳۶۷). آفرینش هنری در قرآن، ترجمه محمد مهدی ...
  • صداقت، فاطمه و خورشیدی، زهرا(۱۳۸۸). بررسی مضامین مذهبی در نسخ ...
  • غزالی، احمد(۱۳۹۱). اسرار عشق: تفسیر عرفانی سوره یوسف، ترجمه سید ...
  • کمیل ظریفیان، یگانه(۱۳۹۲). بررسی مصادیق تصویری و تجسمی قصه یوسف(ع) ...
  • گیرو، پیر(۱۳۸۰). نشانه شناسی، ترجمه محمد نبوی، تهران: آگه ...
  • میبدی، رشیدالدین ابوالفضل(۱۳۸۷). داستان های تفسیر کشف السرار، گردآورنده مهدی ...
  • نرسیسیانس، امیلیا(۱۳۸۵). انسان، نشانه، فرهنگ، تهران: افکار. References Ashrafi B, Taki G, ...
  • Chandler, D, (۲۰۱۵), Fundamentals of Semiotics. Translated by Mehdi Parsa, ...
  • Dadvar, A, Kheiri, M, (۲۰۱۵), The Semantic Function of Explicit ...
  • Ferdowsi, A, (۱۹۹۰). Yousef and Zoleikha, With the Attempt of ...
  • Ghaeminia, A, (۲۰۱۰), Nas Biology (Semiotics and Interpretation of the ...
  • Ghazali, A. (۲۰۱۲), Secrets of Love: Mystical Interpretation of Surah ...
  • Girou, P, (۲۰۰۱). Semiotics, translation by Mohammad Nabavi, Tehran: Agah ...
  • Husseini, M, (۲۰۰۶), The Seven Originals of Jami by Image ...
  • Jami Khorasani, A, (۱۹۹۶), Masnavi of Haft Orang. With correction ...
  • Meibody, R. (۲۰۰۸). Interpretation Stories of Kashf Al-Sarar, Collected by ...
  • Nersissance, A. ۲۰۰۶. Man, Sign, Culture, Tehran: Afshar Publishing (Text ...
  • Pakbaz, R, (۲۰۱۱). persian painting from ancient times to today, ...
  • Sadeghat, F, Solar, Z, (۲۰۰۹), A Study of Religious Themes ...
  • Seyyed Qutb, M, (۱۹۸۸). Artistic Creation in the Quran, translated ...
  • Simpson, M.S, (۲۰۰۳), Iranian Poetry and Painting, Supporting Art in ...
  • Soduji, F, (۲۰۱۴), Applied Semiotics, Tehran: Gheseh Publishin (Text in ...
  • URL۱. http://www.flickr.com/photos/۱۲۵۷۶۱۵۲۸@N۰۶/۱۵۴۰۲۱۷۶۸۸۲. (Retrieved ۲۰۱۷/۸/۱۶) ...
  • URL۲. http:// www.flickr.com/photos/۱۲۵۷۶۱۵۲۸@N۰۶/ ۱۴۸۰۲۹۸۵۹۷۹ . (Retrieved ۲۰۱۸/۹/۲۹) ...
  • URL۳. http:// www.metmuseum.org/art/collection/search/ ۴۵۱۴۲۳. (Retrieved ۲۰۱۸/۹/۲۰) ...
  • URL۴. http:// www.metmuseum.org/art/collection/search/ ۴۵۵۰۲۳. (Retrieved ۲۰۱۸/۸/۱۶) ...
  • URL۵. https://www.metmuseum.org/art/ collection/search /۴۵۲۶۷۲. (Retrieved ۲۰۱۸/۸/۱۶) ...
  • URL۶. http:// www.metmuseum.org/art/collection/search/ ۴۴۶۶۱۳. (Retrieved۲۰۱۹/۷/۱۰) ...
  • URL۷.: http://Milstein, Ruchel&…, ۱۹۹۹. Stories of the Prophets, Ellustrated Manuscripts ...
  • نمایش کامل مراجع