CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

اثرپذیری نیما از ترجمه های آثار ادبی غرب

عنوان مقاله: اثرپذیری نیما از ترجمه های آثار ادبی غرب
شناسه ملی مقاله: JR_PMLJ-1-2_002
منتشر شده در در سال 1398
مشخصات نویسندگان مقاله:

محمد پورحمدالله

خلاصه مقاله:
نیما مقدمات زبان فرانسه را در مدرسه سن لویی فرا گرفت و بعد از ترک مدرسه به خاطر علاقه به ادبیات مغرب زمین، زبان فرانسه را رها نکرد و به کمک فرهنگ لغت و احتمالا به کمک خویشاوندان و دوستان آشنا به زبان فرانسه، توانست متن اصلی برخی آثار فرانسوی را مطالعه کند و از آنها تاثیر بپذیرد؛ اما آشنایی نیما به زبان فرانسه و مطالعه برخی آثار به زبان اصلی، موجب نشد که او به ترجمه های فارسی آثار ادبی غرب بی اعتنا باشد. نیما در خصوص ترجمه های فارسی آثار ادبی غرب، اشاراتی دارد که نشان می دهد او با علاقه اغلب این ترجمه ها را می خوانده و بی تردید بخشی از آشنایی او با آثار ادبی غرب و اثرپذیری او از آنها، از راه ترجمه های فارسی بوده است. هدف اصلی این مقاله، مطالعه اثرپذیری نیما از ترجمه های فارسی آثار ادبی غرب و نشان دادن نمونه هایی از این تاثیرپذیری بوده است.

کلمات کلیدی:
نیما, آثار ادبی غرب, زبان فارسی, ترجمه های فارسی, اثرپذیری

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1371882/