CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

فرآیند ترجمه و بازترجمه پرسشنامه سلامت معنوی سازمان اروپایی پژوهش و درمان سرطان (The EORTC QLQ-SWB) به زبان فارسی

عنوان مقاله: فرآیند ترجمه و بازترجمه پرسشنامه سلامت معنوی سازمان اروپایی پژوهش و درمان سرطان (The EORTC QLQ-SWB) به زبان فارسی
شناسه ملی مقاله: JR_PAHM-13-6_009
منتشر شده در در سال 1393
مشخصات نویسندگان مقاله:

سپیده امیدواری - Mental Health Research Group, Health Metric Research Center, Iranian Institute for Health Sciences Research, ACECR, Tehran, Iran
کاظم زنده دل - Cancer Research Center, Cancer Institute of Iran, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
مژگان کاربخش - Department of Community and Preventive Medicine, School of Medicine, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
معصومه امینی کاشانی - Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
احمد صبوری کاشانی - Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
بهنام هاشمی - Department of Clinical Psychology- Faculty of Psychology- Kharazmi University, Tehran, Iran
ایرج حریرچی - Cancer Research Center, Cancer Institute of Iran, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
ویدا چهری - Cancer Institute of Iran, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
امیرحسین تاکیان - Brunel University, Uxbridge, United Kingdom

خلاصه مقاله:
پرسشنامه سلامت معنوی گروه کیفیت زندگی سازمان اروپایی پژوهش و درمان سرطان (The EORTC QLQ-SWB) یک ابزار بین المللی بین فرهنگی سنجش سلامت معنوی مبتلایان به سرطان (دریافت کنندگان مراقبتهای تسکینی) است. مقاله حاضر بر آن است فرآیند تهیه نسخه فارسی این ابزار را ارائه نماید. جهت تهیه نسخه فارسی پرسشنامه، کلیه مراحل بر اساس کتابچه راهنمای روند ترجمه سازمان اروپایی پژوهش و درمان سرطان EORTC صورت گرفت. در این راستا، پس از تماس با هماهنگ کننده ترجمه در EORTC و دریافت اجازه انجام ترجمه، مرحله ترجمه پرسشنامه از زبان انگلیسی به زبان فارسی با استفاده از دو مترجم واجد صلاحیت، انجام شد. سپس مرحله تلفیق دو ترجمه مذکور جهت دستیابی به نسخه ای واحد انجام گردید. نسخه مذکور به دو مترجم دیگر و غیر مطلع از متن اصلی پرسشنامه، برای بازترجمه ارائه گردید. پس از دریافت بازترجمه ها و تطبیق آنها با نسخه اصلی پرسشنامه، تغییرات لازم در نسخه موقت پرسشنامه داده شد. قبل از انجام پیش آزمون، گزارش اقدامات انجام شده به EORTC ارائه و بر اساس بازخوردهای دریافتی، تغییرات لازم اعمال گردید. سپس پیش آزمون بر بیماران واجد شرایط ورود به مطالعه انجام و گزارش آن به EORTC ارائه و با تایید کلیه اقدامات انجام شده از سوی EORTC، نسخه نهایی ترجمه پرسشنامه حاصل گردید. پیروی از کلیه دستورالعملهای گروه کیفیت زندگی سازمان EORTC منجر به دستیابی ترجمه ای روان و به لحاظ مفهومی معادل نسخه اصلی پرسشنامه گردید.

کلمات کلیدی:
Spiritual well-being, Spiritual health, Spirituality, EORTC QLQ-SWB, Cancer, Questionnaire, Measurement, سلامت معنوی, معنویت, سرطان, پرسشنامه, ابزار, EORTC QLQ-SWB

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1436732/