CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

پویش مدلی برای ترجمه ی کتابهای مصور کودکان گروه های سنی ب و ج با رویکرد بینانشانه ای

عنوان مقاله: پویش مدلی برای ترجمه ی کتابهای مصور کودکان گروه های سنی ب و ج با رویکرد بینانشانه ای
شناسه ملی مقاله: JR_JCLS-11-2_003
منتشر شده در در سال 1399
مشخصات نویسندگان مقاله:

علیرضا عامری - استادیار گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب
نسترن حبیبیان - کارشناس ارشد مترجمی زبان دانشگاه آزاد اسلامی ایران

خلاصه مقاله:
پژوهش پیش رو یک پژوهش کیفی بینارشته ای است که به منظور بررسی چگونگی همراهی تصاویر در انتقال پیام آثار مصور برای گروه های سنی «ب» و «ج» صورت گرفته است. این تحقیق بر آن بوده است تا دریابد آیا مترجمان طی فرایند ترجمه به تصاویر توجه می کنند یا خیر و در صورت توجه، چه راهبردهایی را برمی گزینند. بدین منظور سه کتاب مصور برای گروه های سنی «ب» و «ج» ( هرکدام در دو نسخه ی اصلی و ترجمه شده) انتخاب شده و با شیوه ی تحلیل محتوا با رویکرد مدل ترجمه ی بینانشانه ای آگیار و کییرز بررسی شده اند. مصاحبه هایی هم با متخصصان و دست اندرکاران تولید کتاب مصور (تصویرگر، مترجم، ناشر، ...) صورت گرفت. براساس یافته ها، پژوهشگران به این نتیجه رسیدند که مترجمان راهبرد های متفاوتی را به صورت شخصی و سلیقه ای در ترجمه هایشان برگزیده و به کار برده اند و همگی به یک اندازه به تصاویر توجه نداشته اند. به علاوه گرچه مترجم تنها عامل اصلی و تعیین کننده در کارهای ترجمه شده به نظر می رسد، عوامل تاثیرگذار دیگری هم وجود دارند که به صورت ضمنی اما به شدت روی کار مترجم اثرگذارند. در پایان براساس یافته ها، مدلی ارائه شد که می تواند برای دست اندرکاران حوزه ی کتاب کودک مفید واقع شود. 

کلمات کلیدی:
واژه های کلیدی: ترجمه, ترجمه ی بینانشانه ای, تصویرگری, کتاب مصورکودکان

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1454038/