بررسی تطبیقی داستان شازده کوچولو و داستان وقتی مینا از خواب بیدار شد

Publish Year: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 355

This Paper With 31 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RPRAZI-11-5_005

تاریخ نمایه سازی: 14 دی 1401

Abstract:

مطالعات ادبیات تطبیقی با دو رویکرد آمریکایی و فرانسوی در یک دهه اخیر رشد روزافزونی یافته است. شعر، داستان، رمان، و... ملل مختلف هم از جهت مقایسه همانندی ها (آمریکایی) و هم از حیث تاثیر و تاثر (فرانسوی) بررسی شده اند؛ اما مطالعات تطبیقی در حوزه ادبیات کودک و نوجوانان کمبودها و نارسایی­ هایی دارد. با درک چنین کاستی، پژوهش حاضر زمینه مطالعات تطبیقی در ادبیات کودک و نوجوان را فراهم می ­کند. در این پژوهش با رویکرد ادبیات تطبیقی فرانسوی و با روش توصیفی  و تحلیلی به مقایسه شازده کوچولوی اگزوپری و وقتی مینا از خواب بیدار شد کاشیگر پرداخته ایم. کاشیگر یکی از مترجمینی است که شازده کوچولو را از زبان فرانسوی به زبان فارسی ترجمه کرده است. علاوه بر این، در بررسی عناصر داستانی و مفاهیم و محتوای این دو داستان، از یکسو  وجود همانندی­ هایی در عناصری چون: شخصیت و شخصیت پردازی، پیرنگ، گفت وگو، مکان و... و از سوی دیگر وجود مشابهت­ هایی در بنیادهای فلسفی این دو اثر، بن مایه­های فلسفی ای مانند: مرگ، تنهایی،  بازگشت به خویشتن،  حیرانی،  آزادی و اسارت،  اثبات وجود فلسفی ... تایید این  مدعا را  تقویت می­بخشد که کاشیگر در خلق و آفرینش داستان مینا وقتی که از خواب بیدار شد تحت تاثیر شازده کوچولوی اگزوپری بوده است. مقاله حاضر این تاثیر و تاثر را به طور مبسوط نشان می دهد. 

Keywords:

Authors

فرزاد بالو

دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، مازندران، ایران

مهدیه کردنایج

کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • انوشیروانی، علیرضا. (۱۳۸۹) «ضرورت ادبیات تطبیقی در ایران». مجله ادبیات ...
  • حائری، شهلا. (۱۳۸۷) «راز گل سرخ». ادبیات و زبان ها( ...
  • حسن زاده میرعلی، عبدلله؛ سعیدیان، پریسا. (۱۳۹۸) «تحلیل هرمنوتیکی داستان ...
  • دوسنت اگزوپری، آنتوان. (۱۳۹۵) شازده کوچولو: همراه با تولد شازده ...
  • دوسنت اگزوپری، آنتوان. (۱۳۹۷) شازده کوچولو، چاپ دوم. ترجمه مهدی ...
  • دی فارنزورث، ریچارد. (۱۳۸۴) «آی آدم بزرگ ها (مولفه های ...
  • ذبیح نیا ­عمران، آسیه؛ فروزان، راضیه السادات. (۱۳۹۷) «بررسی ساختار ...
  • زارعی، شیما. (۱۳۸۵) «در نهایت تنهایی». مجله کتاب ماه کودک ...
  • زینی وند، تورج. (۱۳۹۲) «ادبیات تطبیقی: از پژوهش­های تاریخی- فرهنگی ...
  • شرکت مقدم، صدیقه. (۱۳۸۸) «تطبیقی مکتب­های ادبیات»، مطالعات ادبیات تطبیقی. ...
  • غنیمی هلال، محمد. (۱۳۷۳) ادبیات تطبیقی: تاریخ و تحول، اثر ...
  • کاشیگر، مدیا. (۱۳۹۸) وقتی مینا از خواب بیدار شد، چاپ ...
  • کتاب ماه کودک و نوجوان. (۱۳۸۲) «بررسی کتاب وقتی مینا ...
  • Wagenknecht, Edward .(۱۹۴۶). “The Little prince the white Deer: Fantasy ...
  • وب سایتدنیای بی آب و رنگ مدیا! نگاهی به داستان ...
  • نمایش کامل مراجع