CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

کنکاشی در معادل یابی اصطلاح و اصطلاح سازی از عربی به فارسی

عنوان مقاله: کنکاشی در معادل یابی اصطلاح و اصطلاح سازی از عربی به فارسی
شناسه ملی مقاله: JR_TRAL-12-27_003
منتشر شده در در سال 1401
مشخصات نویسندگان مقاله:

ربابه رمضانی - استادیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران
زهره قربانی مادوانی - استادیار زبان و ادبیات عربی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران

خلاصه مقاله:
بررسی اصطلاحات و چگونگی ترجمه و معادل­یابی برای آن ها از موضوعات چالشی در فن ترجمه است. توجه و اهتمام به اصطلاحات عربی از قرن چهارم هجری و در نتیجه شکل­گیری نهضت ترجمه و روند رو به رشد آن از زبان­های فارسی و یونانی به زبان عربی آغاز شده است. معارف و دانش­های مختلف از طریق ترجمه به زبان عربی راه یافت و در این زمینه، موضوع تعریب اصطلاحات اهمیت پیدا کرد. با وجود اینکه دانش اصطلاح شناسی بسیار قدیمی است، اما پایه­های نظری آن همچنان نیاز به بحث و بررسی دارد. در سال های اخیر با اوج­گیری ترجمه متون مختلف اعم از سیاسی و ادبی و سایر زمینه­های علمی از عربی به فارسی و برعکس، اصطلاحات و تعابیر اصطلاحی اهمیت مضاعفی یافته است. در این مقاله با روش توصیفی- تحلیلی سعی شده است اصطلاح و انواع آن و تفاوت بین اصطلاح و لغت بررسی شده و چگونگی ترجمه و معادل­یابی اصطلاحات علمی و تعابیر اصطلاحی و ضرب­المثل­ها و تعابیر مثلی تحلیل شود. چالش­های معادل­یابی برای اصطلاحات و تعابیر اصطلاحی دشواری­هایی دارد که از آن ها سخن رفته است.

کلمات کلیدی:
اصطلاحات, چالش های معادل یابی, تعابیر اصطلاحی, کنایه, مثل

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1635389/