CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

نقش دشواری متن بر عملکرد دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی در آزمون ترجمه

عنوان مقاله: نقش دشواری متن بر عملکرد دانشجویان مترجمی زبان انگلیسی در آزمون ترجمه
شناسه ملی مقاله: ADCONF04_143
منتشر شده در چهارمین کنفرانس ملی نوآوری و تحقیق در فرهنگ، زبان و ادبیات فارسی در سال 1402
مشخصات نویسندگان مقاله:

سعید رنجبر - استادیار گروه زبان انگلیسی ،دانشکده علوم انسانی ،دانشگاه آزاد اسلامی واحد قائم شهر

خلاصه مقاله:
هدف از انجام این پژوهش بررسی نقش دشواری متن مبداء در نمرات بدست آمده از آزمون ترجمه است . در این پژوهش دشواری متون همان میزان خوانایی متون تعریف شد. با توجه به ادبیات موجود خوانایی متن از دو طریق محاسبه می شود: (۱) فرمولهای خوانایی و (۲) آزمون بندش. با توجه به سطوح فرمول فلش سه متن در سطوح ۶، ۸ و ۱۰ با طول کلمات مشابه فراهم گردید تا نقش دانش پیشین حذف شود. ۴۵ دانشجوی مترجمی این متون را در شرائط آزمون ترجمه کردند. نتایج نشان داد که نمرات بدست آمده با سطح دشواری متن که با استفاده از فرمولهای خوانایی بدست آمده رابطه عکس دارد. اما یافته های پژوهش نشان می دهد که رابطه ای بین نمرات آزمون بندش متون مورد آزمون و ترجمه آن وجود ندارد. به عبارت دیگر با توجه به نتایج بدست آمده نمرات آزمون ترجمه بیشتر تابع پیچیدگی واژگانی و نحوی متن است تا پیچیدگی های شناختی آن.

کلمات کلیدی:
آزمون ترجمه، فرمولهای خوانایی، آزمون بندش

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1693372/