چرا ترجمه می کنیم؟
عنوان مقاله: چرا ترجمه می کنیم؟
شناسه ملی مقاله: ICMHSR13_313
منتشر شده در سیزدهمین کنفرانس بین المللی پژوهش های مدیریت و علوم انسانی در سال 1402
شناسه ملی مقاله: ICMHSR13_313
منتشر شده در سیزدهمین کنفرانس بین المللی پژوهش های مدیریت و علوم انسانی در سال 1402
مشخصات نویسندگان مقاله:
عبدالحمید ملازهی - دانشجوی کارشناسی پیوسته آموزش زبان عربی دانشگاه فرهنگیان شهید بهشتی مشهد ،ایران.
خلاصه مقاله:
عبدالحمید ملازهی - دانشجوی کارشناسی پیوسته آموزش زبان عربی دانشگاه فرهنگیان شهید بهشتی مشهد ،ایران.
ملتها در برخورد با هم اگر زبان یکدیگر را ندانند تا با هم حرف بزنند، پی به مقصود یکدیگر نخواهند برد و نخواهند فهمید که طرف چه میگوید یا چه میخواهد. از آنجا که این ملتها چه در مجاورت هم باشند و چه دور از هم برای تسهیل مشکلات زندگی، به هم نیازمند خواهد بود از این گذشته برخی از این ملتها در راه فرهنگ و دانش و هنر و صنعت به ترقیاتی نائل آمده اند که ملتهای عقب مانده باید از دانش و فرهنگ ایشان درس بگیرند و از تجربیاتشان چیز بیاموزند در این راه، افرادی از ملتهای عقب مانده، اگر زبان آن ملت پیشرفته را آموخته باشند باید معلومات و درسهای ملت پیشرفته را چه کتبی باشد و چه شفاهی به زبان خود و ملت خود برگردانند تا از آن استفاده بشود. به این کار که برگردان مفهومی از یک زبان به زبان دیگر است میگویند ترجمه و انجام دادناین کار کلابدین منظور صورت میگیرد که از دانش و معلومات طرف استفاده بشود و یا از ظرایف فکری و ذوقی طرف لذت ببرند. به ۱ طور کلی ترجمه عبارت است از برگردان مفهومی اعم از کتبی یا شفاهی از یک زبان به زبان دیگر به منظور استفاده کردن از آن است.
کلمات کلیدی: ترجمه،نیاز،مسلمانان،
صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1773785/