CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

ترجمه، انطباق فرهنگی و بررسی پایایی نسخه فارسی پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع

عنوان مقاله: ترجمه، انطباق فرهنگی و بررسی پایایی نسخه فارسی پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع
شناسه ملی مقاله: JR_REHA-19-4_003
منتشر شده در در سال 1397
مشخصات نویسندگان مقاله:

Sahar Abazarpour - Department of Ergonomics, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran.
Hamid Reza Mokhtarinia - Department of Ergonomics, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran.
Enayatollah Bakhshi - Department of Biostatistics, University of Social Welfare and Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran.

خلاصه مقاله:
هدف اختلالات اسکلتی عضلانی ناشی از کار به دلیل وجود عوامل خطر حین کار، در سراسر جهان، به ویژه در کشور های در حال توسعه رو به افزایش است. در ایجاد اختلالات اسکلتی عضلانی که شایع ترین بیماری مزمن است، عوامل متعدد خطر (فیزیکی، روانی و ذهنی) موثرند . ابزارهای متعددی برای ارزیابی این عوامل خطر استفاده می شود. پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع یکی از ابزارهای دقیق و سریع برای شناسایی این عوامل خطر است که به وفور از آن استفاده می شود. هدف از این مطالعه ترجمه، انطباق فرهنگی و بررسی پایایی پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع به زبان فارسی است.  روش بررسی این مطالعه در حوزه روش شناسی است. در این مطالعه معادل سازی بین فرهنگی پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع با استفاده از روش International Quality of Life Assessment Project انجام شد. برای انجام روایی صوری، پرسش نامه مذکور از سوی ۱۲ متخصص ارگونومی و ۱۵ کارگر بررسی و تکمیل شد. در این مطالعه تکرار پذیری نسبی (درون آزمونگر و بین آزمونگر)، تکرارپذیری مطلق و همخوانی درونی برای بررسی پایایی (تکرارپذیری) پرسش نامه مورد نظر بر روی ۸۰ نفر کارگر ساختمانی نیز بررسی شد. این کارگران به دو گروه ۳۰ و ۵۰ نفره تقسیم شدند و تکمیل پرسش نامه با فاصله زمانی ۳ تا ۷ روز و دو مرتبه انجام شد. یافته ها نسخه ترجمه شده پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع به زبان فارسی، واژگان، جمله بندی و عبارات آسان داشت که مترجمان نیز در این باره اتفاق نظر داشتند و کیفیت ترجمه در مجموع به لحاظ وضوح ترجمه، کاربرد زبان مشترک، یکسانی مفهومی و کیفیت کلی ترجمه مطلوب بود و نظر مترجمان رضایت بخش بود. به عبارت دیگر نتایج حاصل از بررسی روایی صوری، نشان از تایید همه آیتم ها داشت. میزان تکرار پذیری که از طریق محاسبه ضریب همبستگی درون گروهی برای بین آزمونگرها و درون آزمونگر ها در ۶ آیتم موجود حاصل شد، به ترتیب در دامنه های ۰/۷۹ تا ۰/۹۳ و ۰/۷۴ تا ۰/۸۹ به دست آمد و همچنین مقدار همخوانی درونی (ضریب آلفای کرونباخ) ۰/۷۴ محاسبه شد. مقدار تکرارپذیری مطلق نیز برای ۶ آیتم، به ترتیب برای درون آزمونگر و بین آزمونگر در دامنه ۰/۷۳ تا ۲/۸ و ۰/۴ تا ۴/۹ به دست آمد.  نتیجه گیری نتایج این مطالعه پرسش نامه مد نظر را به لحاظ روایی صوری تایید می کند؛ به گونه ای که تمامی ۱۶ سوال آن واضح و ساده و قابل فهم هستند و تنها تغییرات و اصلاحات جزئی صورت گرفته است و تکرار پذیری قابل قبولی دارد؛ بنابراین، پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع را می توان ابزار ارزیابی ریسک برای مطالعات صنعتی و تحقیقاتی در جمعیت های فارسی دانست.

کلمات کلیدی:
Musculoskeletal Disorders, Face validity, Reliability, Quick Exposure Check Questionnaire, Persian version, اختلالات اسکلتی عضلانی, روایی صوری, تکرار پذیری, پرسش نامه ارزیابی مواجهه سریع, نسخه فارسی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1849391/