بررسی تحلیل اختلاف در ترجمه های قرآن تحلیل مورد پژوهانه دوسوره اخلاص و حمد

Publish Year: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 524

This Paper With 12 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

ISPL08_289

تاریخ نمایه سازی: 12 دی 1393

Abstract:

ضرورت ترجمه کتب آسمانی به خصوص قرآن، به جهت هدایت گری آن ها برای بشریت، امری است که بر همگان روشن است. این ترجمه ها، علی رغم انتقال معنایی، هرگز قادر به انتقال زیبایی های زبانی آن نخوهد بود؛ چرا که قرآن گذشته از اعجاز مفهومی، از جنبه های مختلف معجزه بوده که باترجمه آن بخشی از این اعجازها از بین می رود. ترجمه قرآن به فارسی از قدمت بسیاری برخوردار بوده و ازنظر کیفیت وکمیت و سبک ترجمه نیز شاهد تنوع واختلافات گاه بسیاری در آن هاست.این تفاوت هاناشی از میزان آگاهی و تسلط مترجم به زبان مبدا و مقصد و دقایق زبانی هریک از آن هاست.

Authors

نرگس انصاری

استادیار گروه زبان و ادبیات عرب دانشگاه بین المللی خمینی قزوین