CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

A study on postcolonialism in Joseph Conrad’s heat of darkness and its translation versions

عنوان مقاله: A study on postcolonialism in Joseph Conrad’s heat of darkness and its translation versions
شناسه ملی مقاله: FNCTS01_001
منتشر شده در اولین همایش ملی مترجمی زبان انگلیسی در سال 1393
مشخصات نویسندگان مقاله:

mojgan Sayyadi - M.A. student of English translation From: Kerman Higher Education Institute

خلاصه مقاله:
Postcolonialism is a term has used by literary critics. It has rooted in the colonialism and in other word it called the modern colonial. This paper showed some aspects of postcolonial theory in the translation of Heart of darkness by Joseph Conrad and its translation by Saleh Hosseini. The Venuti‟s theory of translation introduced some strategies about foreignization and domestication in translation. And the researcher decided to show the extent of usage these strategies to translate sentences of the mentioned novel.

کلمات کلیدی:
foreignization, domestication, postcolonialism,

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/344756/