Analysis of Poetry in Translation: The Textual and Extra-textual Approaches to the Persian and English Versions of Poem by Hafez in Contrast

Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: English
View: 1,396

This Paper With 26 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

ELSCONF02_019

تاریخ نمایه سازی: 25 بهمن 1394

Abstract:

The translator, traitor is a motto that is believed by many to be true, not mentioning poetic translation, the one area too divine to be touched for literary enthusiasts, or more specifically, poetic enthusiasts. Poetry is what gets lost in translation , Robert Frost, American poet and critic, once says. The analysis of poetry brings up questions that are normally not asked when analyzing prose, at least not in the case of descriptive prose. This study is originated in the analysis of translated poetry and touches on controversial issues which cause the difficulties and challenges of translating poetry such as: transferring the ST words, meaning, flow and rhythm or rhyme to the TT on one hand and social and cultural matters that are crucial in the process of translation on the other hand, which needs a good poetic translator to be a good mediator between the two languages and cultures too. In the present study, a Persian piece of poetry by the Iranian poet, Hafez and its English translations by two translators, Clarke and SHahriar SHahriari, will be focused upon and descriptively analyzed at both textual and extra-textual levels based on Vahid's (2000) proposed model for poetry appreciation and translation process.

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • B as snett-McGuire, S. (1980). Translation studies. London: Methuen, pp. ...
  • Munday, J. (2001). Introducing translation studies: Theories and applications. London ...
  • Newmark, P. (1981). Approaches to translation. Oxford: Pergamon Press. ...
  • Newmark, P. (1988). Approaches to tranalation. New York: Prentice Hal ...
  • SHahriari, SH. (1998). Homepage. Retrieved December 11, 2013 from http ...
  • Widdowson , H. G. (1975). Stylistics and the teaching of ...
  • نمایش کامل مراجع