بررسی روش های بازسازی ساختاری به منظور بهبود ترجمه ماشینی
Publish place: The Second National Conference on Applied Research in Computer Science and Information Technology
Publish Year: 1393
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 690
This Paper With 8 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
این Paper در بخشهای موضوعی زیر دسته بندی شده است:
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
CITCONF02_114
تاریخ نمایه سازی: 19 اردیبهشت 1395
Abstract:
فرایند بازسازی ساختاری به معنی تطبیق دادن ترتیب کلمات ترجمه شده به ترتیب کلمات در زبان مقصد است. به عنوان مثال می توان به تفاوت بین ترتیب موصوف - صفت در زبان فارسی و صفت - موصوف در زبان انگلیسی اشاره کرد. در این مقاله به بررسی و مقایسه روش های بازسازی ساختاری که با هدف بهبود بخشیدند به کیفیت سیستم های ترجمه ها ماری انجام شده اند پرداخته شده است. باز سازی های ساختاری که به صورت داخلی در سیستم های ترجمه آماری انجام می شوند محدود هستند و برای جفت زبان هایی که تفاوت های ساختاری زیادی با هم دارند به اندازه کافی مناسب نیستند. بنابراین نیاز به تکنیک های بیشتری در این زمینه احساس می شود. در اینجا چندین راه دور به معروف در بحث بازسازی ساختاری به صورت خلاصه مطالعه شده و نقاط قوت و محدودیت های هر کدام بررسی می شوند.
Keywords:
Authors
محمدرضا فیضی درخشی
استادیار گروه کامپیوتر،دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر دانشگاه تبریز
مهدی رحیمی
دانشجوی کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر،دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر دانشگاه تبریز
فرهنگ فیروزی
دانشجوی کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر،دانشکده مهندسی برق و کامپیوتر دانشگاه تبریز
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :