استفاده از گرامر درخت - افزایشی برای ترجمه ماشینی انگلیسی به فارسی
Publish place: 9th Annual Conference of Computer Society of Iran
Publish Year: 1382
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 4,195
This Paper With 9 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
ACCSI09_085
تاریخ نمایه سازی: 4 بهمن 1386
Abstract:
قدرت بالای مدلسازی جملات زبان طبیعی توسط گرامرهای درخت – افزایشی سبب شد که از انها در کاربردهای ترجمه ماشینی و پردازش معنایی استفاده شود. آزمایشات موفق استفاده از این مدل در ترجمه ی ماشینی انگلیسی – کره ای و انگلیسی – فرانسوی ، ما را بر آن داشت که از این مدل جهت ترجمه ماشینی انگلیسی به فارسی استفاده کنیم. استفاده از این نوع گرامر در ترجمه ماشینی سبب تعریف مفهوم گرامر های درخت – افزایشی همزمان شده است. استفاده از این نوع گرامر سبب رفع ابهامات زیادی که در پردازش ترجمه ماشینی وجود دارد، شده است. در این مقاله نتایج پیاده سازی ترجمه ماشینی انگلیسی به فارسی که درآزمایشگاه پردازش زبان طبیعی دانشکده کامپیوتر، دانشگاه صنعتی شریف صورت گرفته است، ارائه می گردد.
Keywords:
Authors
هشام فیلی
دانشکده کامپیوتر دانشگاه صنعتی شریف، ایران
غلامرضا قاسم ثانی
دانشکده ی کامپیوتر دانشگاه صنعتی شریف
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :