CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

«روضه الورد» ذکر جمیل سعدی به زبان عربی

عنوان مقاله: «روضه الورد» ذکر جمیل سعدی به زبان عربی
شناسه ملی مقاله: ICLCS01_009
منتشر شده در کنفرانس بین المللی ادبیات و پژوهش های تطبیقی در آن در سال 1394
مشخصات نویسندگان مقاله:

محسن سیفی - استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه کاشان
زهره زرکار - کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی

خلاصه مقاله:
در همه جای جهان ادب دوستانی پید امی شود که به آثار ایرانیان علاقه پیدا کرده و دست به ترجمه آن ها زد ه اند.از میان اینآثار ترجمه شده، شاهکار سعدی - گلستان - است که به زبانهای مختلفی از جمله عربی برگردانده شده است کتاب روضه الورد یکی از بهترین ترجمه های عربی گلستان، اثر شاعر خوش قریحه سوری ،محمد الفراتی موضوع این مقاله است. اینجستار می کوشد نا با نگاهی گذرا به روابط فرهنگی ایران و عرب، به معرفی و بررسی جنبه های بلاغی این ترجمه که خودنشان دهنده نفوذ ادب و اندیشه شیخ اجل در میان عربان است بپردازد. الفراتی در جایجای این اثر به تأثیر از متن فارسیگلستان به سجع آفرینی و تشبیهات و استعاره های زیبایی دست زده است.

کلمات کلیدی:
سعدی،گلستان، الفراتی، روضه الورد. ادبیات تطبیقی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/468807/