رباعیات خیام در گستره ادبیات تطبیقی(نقد و بررسی دیدگاههای محمدالسعید جمالالدین)
Publish place: کنگره بین المللی زبان و ادبیات
Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 901
This Paper With 25 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
LPMCONF01_0075
تاریخ نمایه سازی: 7 اردیبهشت 1396
Abstract:
محمد السعید جمال الدین از پژوهشگران حوزه ادبیات تطبیقی معاصر عرب و مصر است وی عقیده دارد که بحث ازرباعیات خیام و صحت انتساب این رباعیات به وی، از گرههای ناگشوده ادبیات فارسی است. ایشان شهرت جهانی خیام،فیلسوف، دانشمند، منجم و ریاضیدان ایرانی را بیشتر مرهون رباعیات او می داند که ترجمه این رباعیات توسط فیتزجرالد صورت گرفته است؛ هر چند که تعدادی از پژوهشگران، تعدادی از این اشعار ترجمه شده را سروده خیام نمیدانند کهاین اختلاف نظر در انتساب، سبب تفاوت دید در صحت تعداد رباعیات وی در نگاه ایرانیها و غربیها گردیده است. هدف این جستار ادبی که با روشی تحلیلی-توصیفی صورت گرفته، آن است تا در پرتو آراء جمال الدین به اهمیت و تاثیر رباعیات خیام و ترجمهی آنها بر ادبیات معاصر عرب و همچنین ترجمههای عربی که به تقلید از این رباعیات پدید آمده، بپردازد.
Keywords:
Authors
تورج زینی وند
دانشیار ادبیات عرب دانشگاه رازی
نسرین پرش ور
کارشناس ارشد ادبیات تطبیقی دانشگاه رازی
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :