CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

بررسی ترجمه ی قرآن عطا الله فرهنگ قهرمانی

عنوان مقاله: بررسی ترجمه ی قرآن عطا الله فرهنگ قهرمانی
شناسه ملی مقاله: JR_TRAL-3-6_007
منتشر شده در شماره 6 دوره 3 فصل بهار در سال 1392
مشخصات نویسندگان مقاله:

عبدالقادر پریز - استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه علامه طباطبایی، تهران
حسین تقی پور - کارشناسی ارشد علوم قرآنی دانشکده ی علوم و معارف قرآن کریم، تهران

خلاصه مقاله:
ترجمه ی قرآن اثر آقای عطاالله فرهنگ قهرمانی که جزء ترجمه های آزاد مقید به متن است در سال (2007) توسط انتشاات امانه در هند چاپ و اخیرا نسخه هایی از آن در ایران توزیع شده است. مبنای این ترجمه به اقرار خود مترجم از ترجمه های آیتی، پاینده و الهی قمشه ای بوده است. مترجم در این ترجمه با نگرش جانب دارانه کلامی، مطابق نگرش اهل سنت در آیات مرتبط با اهل بیت، در حد توان علمی خود سعی نموده معانی آیات را به زبان فارسی سلیس و روان به نگارش درآورد که تا حدودی با زبان روز هماهنگی دارد. واژه گزینی نامناسب در برخی از کلمات و جملات، عدم استفاده ی مناسب و به جا از پرانتز در اکثر موارد، حذف و اضافه های نا به جا در ترجمه ی برخی از آیات، وجود اغلاط املایی، ویرایشی، چاپی و مشکلات صفحه بندی، وجود اشکالات دستوری در هر دو زبان مبدا و مقصد ، نبود هماهنگی درونی متن ترجمه و وجود اشتباه در انتقال معانی برخی از آیات از جمله نقدهای وارده بر این ترجمه می باشد.

کلمات کلیدی:
ترجمه ی قرآن، عطا الله فرهنگ قهرمانی، معنای لغوی، معنای اصطلاحی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/645026/