CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

نگاهی به تکرارهای واژگانی قرآن از منظر زبان شناسی نقشی سازگانی و دشواری ترجمه این گونه عناصر

عنوان مقاله: نگاهی به تکرارهای واژگانی قرآن از منظر زبان شناسی نقشی سازگانی و دشواری ترجمه این گونه عناصر
شناسه ملی مقاله: JR_LTS-42-2_003
منتشر شده در شماره 2 دوره 42 فصل پاییز در سال 1389
مشخصات نویسندگان مقاله:

محمد غضنفری - دانشیار زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه فردوسی مشهد

خلاصه مقاله:
پدیده تکرار در عرصه زبان در سطح جمله، گروه و نیز واژه، بروز و نمود پیدا می کند. این مقاله، از دیدگاه ادبی، گفتمانی، مطالعات ترجمه و زبانشناسی نقشی - سازگانی هالیدی Halliday تکرار را به اختصار بررسی کرده، سپس به تکرار در متون مقد و به ویژه در گفتمان قرآن پرداخته و اهداف بلاغی، معنایی و زیبایی شناختی ای گونه عناصر را در متن مورد بحث قرار داده است. نمونه ای از تکرارها واژگانی قرآن در سوره علق مورد بررسی قرار گرفته و ترجمه هایی که از این نمونه در دو متن فارسی و دو متن انگلیسی به دست داده شده، مورد ارزیابی قرار گرفته است. نگارنده، سپس، به دشوار کار ترجمه متون مقد ، به طور کلی، و مشکلات برگردان متن قرآن، و به خصوص عناصر تکرار آن، پرداخته است. حاصل بحث به چند نکته ختم می شود: نخست، با عنایت به خاستگاه متافیزیکی و فرابشر متون مقد ، ترجمه ای متون از حساسیت ویژه ای برخوردار است؛ دوم، به نظر می رسد رویکرد زبان مقصد مدار در ترجمه، که اصالت را به متن و فرهنگ مقصد می دهد، در برگردان این دسته از متن ها کار آیی ندارد؛ سوم، بر ای اسا ، شاید گزینه مناسب تر که در دستر مترجمان این گونه متن ها قرار دارد رویکرد زبان مبدا مدار در ترجمه که نقطه مقابل رویکرد پیشین است و اصالت را به زبان و فرهنگ مبدا می دهد - باشد.

کلمات کلیدی:
تکرار، برگردان متون مقد ، گفتمان قرآنی، ترجمه قرآن، زبان شناسی نقشی سازگانی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/722067/