CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

تاثیر تحولات (میدان) نشر بر (عادت واره) مترجمان ادبی از 1320 تا 1345

عنوان مقاله: تاثیر تحولات (میدان) نشر بر (عادت واره) مترجمان ادبی از 1320 تا 1345
شناسه ملی مقاله: JR_LTS-49-3_006
منتشر شده در شماره 3 دوره 49 فصل پاییز در سال 1395
مشخصات نویسندگان مقاله:

غلامرضا تجویدی - دانشیار مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران
پروانه معاذالهی - دانشجوی دکتری مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران

خلاصه مقاله:
مقطع تاریخی دین 1٬320 تا 1٬345 به لحاظ افت و خیزهای سیاسی از وجود گرایش های فکری متنوع در تاریخ معاصر ایران بسیار حایز اهمیت است. در این مسیر، مترجمان نیز به مثابه عاملان اجتماعی که با بافت اجتماعی این دو پیوند محکمی داشته اند، از این افت و خیز ها و گرایش های فکری تاثیر پذیرفته و بر آن ها تاثیر گذاشته است. پژوهش حاضر بر آنست تا پرومته بین رفتار مترجمان و ساختارهای اجتماعی فرهنگی حاکم بر آنان را در قالب نظریه جامعه شناسی تولیدات فرهنگی بررسی نماید. به این منظور با استفاده از دو مفهوم اصلی عادت واره و میدان در این نظریه، سیر تحول نثر کتاب در ایران و نقش مترجمان در این سیر مورد مطالعه قرار می گیرد و به فراخور مطالب گردآوری شده تاثیر صنعت نشر و شکل گیری عادت واره مترجمان نیز بررسی می شود. در نهایت، چنین به نظر می رسد که هرچه میزان قدرت و به تبع آن میدان تولیدات فرهنگی زمینه را برای سفره میدان نشر به شکل یک میدان مستقل و سلسله مراتبی بیشتر فراهم کنند، تاثیرگذاری این میدان بر عادت واره مترجمان بیشتر می شود.

کلمات کلیدی:
میدان نشر، میدان قدرت، میدان تولیدات فرهنگی، عادت واره مترجمان، پییر بوردیو

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/722181/