Aut-BLEU: سیستم ارزیابی ترجمه ی ماشینی با رویکردی نو در وزن دهی به N-gram ها بر اساس نقش کلمه در جمله

Publish Year: 1388
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 3,301

متن کامل این Paper منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل Paper (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

CSICC15_299

تاریخ نمایه سازی: 26 مهر 1388

Abstract:

تاکنون سیستمهای بسیاری برای ارزیابی ترجمه ماشینی ارائه گردیده است. هدف اینگونه سیستمها نزدیک کردن ارزیابی خودکار به ارزیابی توسط انسان میباشد. در این مقاله پس از بررسی این روشها، نقاط ضعف و کمبودهای آنها مورد بررسی قرار گرفته است. از جمله کمبودهای روشهای مبتنی بر N-gram یکسان در نظر گرفتن اهمیت کلمات و N-gram ها می باشد در حالیکه از دیدگاه انسان هر کلمه اهمیت معنایی متفاوتی نسبت به بقیه ی کلمات دارد. در برخی از این روشها به N-gram ها وزن داده شده است ولی نحوه ی وزندهی تطابق کاملی با معیارهای انسان ندارد. از آنجا که اهمیت معنایی کلمات با توجه به نقش آنها در جمله متفاوت می باشد در روش Aut-BLEU جایگاه هر کلمه در درخت پارس پیدا شده و با توجه به این جایگاه به آن کلمه وزن متناسب به صورت ایستا اختصاص داده میشود.. پس ازوزندهی کلمات وزن N-gram های مربوطه از طریق محاسبه ی میانگین وزنهای کلمات آن N-gram پیدا می شود و بقیه ی ارزیابی همانند روش پایه ی BLEU انجام می پذیرد. پس از بررسی روش Aut-BLEU نمودار جریان داده ی سیستم ارائه و معماری آن بررسی می گردد.

Keywords:

سیستمهای ترجمه ی ماشینی , سیستمهای ارزیابی ترجمه ی ماشینی , نقش کلمات در جمله , درخت پارس

Authors

بعثت زردشت

آزمایشگاه سیستمهای هوشمند، دانشکده ی مهندسی کامپیوتر و فناوری اطلا

احمد عبداله زاده بارفروش

آزمایشگاه سیستمهای هوشمند، دانشکده ی مهندسی کامپیوتر و فناوری اطلا

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • S. Banerjee and A. Lavie, "METEOR: An automatic metric for ...
  • M. Dabbadie, A. Hartley, M. King, K.J. Miller, W.M. El ...
  • P. Marrafa and A Ribeiro, "Quantitative Evaluation of Machine Translation ...
  • S. Niessen, F.J. Och, G. Leusch, and H. Ney, :An ...
  • M. Rajman and T. Hartley, "Automatically predicting MT systems rankings ...
  • K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, and W.J. Zhu, ...
  • Linguistics Morristown, NJ, USA, 2001, pp. 311- 318. ...
  • B. Babych and A. Hartley, "Extending the BLEU MT evaluation ...
  • A. Finch, Y.S. Hwang, and E. Sumita, "Using machine translation ...
  • Y. Akiba, K. Imamura, and E. Sumita, "Using muliple edit ...
  • C. Culy and S.Z. Riehemann, "The limits of N- gram ...
  • C. Callison-B urch, M. Osborne, and P. Koehn, :Re- evaluating ...
  • D. Coughlin, :Correlating automated and human assessmens of machine translation ...
  • نمایش کامل مراجع