پیشرفت، ادبیات و ترجمه: نگاهی به رابطه میان ترجمه و برابری ادبی در ایران

Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 361

This Paper With 5 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

KPIP12_347

تاریخ نمایه سازی: 22 اردیبهشت 1398

Abstract:

هدف از مقاله حاضر، بررسی مفهوم برابری ادبی در نظام جهانی تبادلات فرهنگی است. با فرض اینکه نظام ادبیات ترجمه شده در ایران جایگاهی مرکزی نسبت به ادبیات تالیف شده دارد و اینکه انگلیسی زبان مبدا اکثر این ترجمه ها است تا جایی که برخی از تولیدات ادبی سایر ملت ها به واسطه انگلیسی وارد فارسی می شوند و همچنین با بهره گیری از برخی بینش های نظری مرتبط با این موضوع، از جمله نظریه نظام چندگانه و جامعه شناسی ترجمه، این مقاله استدلال می کند که با اتخاذ برخی سیاست های حمایتی می توان از یک سو به تقویت جایگاه ادبیات تالیف شده پرداخت و از سوی دیگر تبادلات فرهنگی و ترجمه ای با زبان ها و فرهنگ های غیر مرکزی و حاشیه ای را تشویق نمود و از این طریق، گامی به سوی پیشرفت فرهنگی و ادبی، یعنی حرکت به سوی توازن و برابری ادبی و فرهنگی و غلبه بر سلطه فرهنگی برداشت.

Authors

احسان علیپور

دانشجوی دکتری ترجمه دانشگاه علامه طباطبایی