CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

Analysis Terminologies used in Field of E-Learning with their Persian Translation

عنوان مقاله: Analysis Terminologies used in Field of E-Learning with their Persian Translation
شناسه ملی مقاله: SELEARNING01_035
منتشر شده در اولین کنفرانس دانشجویی آموزش الکترونیکی در سال 1388
مشخصات نویسندگان مقاله:

Atefeh Najibi - MA Student of Linguistics, Central Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran and IT Specialist of E-Learning in Iran University of Science and Technology, IUST
Saeed Olyaee - Assistant Professor, Shahid Rajaee Teacher Training University (SRTTU), Department of Electrical andComputer Engineering, Lavizan, ۱۶۷۸۸, Tehran, Iran

خلاصه مقاله:
During the last several years, lots of English words in virtual environment are slanted to the Persian language, and unfortunately because of these rapid increases in science and technology, they can not be successfully translated to the Persian language. In this paper we seek to find out common terminologies with their translation in Persian. In this paper we seek to find out common terminologies with their translation in Persian. These terminologies may have covered each other, so to find out a proper translation can be too difficult. Nevertheless, this paper wants to describe these dissimilarities.

کلمات کلیدی:
Terminology, E-learning, E-learning environment, E-teacher, Persian translation

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/84834/