تحلیل تقابلی مجاز در متون مطبوعاتی فارسی و فرانسه
Publish place: Language Studies، Vol: 10، Issue: 26
Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 356
This Paper With 17 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JLRZ-10-26_001
تاریخ نمایه سازی: 22 خرداد 1398
Abstract:
متنهای مطبوعاتی در تمامی جنبه ها بهویژه در زمینه سیاسی از مجاز بهره گرفتهاند. درک این آرایه ادبی، معادل یابی و ترجمه آن در زبان مقصد یکی از چالش هایی است که مترجمها به طور معمول با آن روبهرو هستند. در اهمیت این آرایه ادبی، افراسیابی و همکاران (Afrasiabi et al, 2006) می نویسد: مجاز از مهم ترین، گسترده ترین و پیچیده ترین مباحث بلاغی است. اهمیت مجاز از این رو است که هم در معانی به کار می رود (مجاز عقلی) و هم در بیان (مجاز مرسل)؛ به علاوه مجاز زیر ساخت استعاره است که خود از مباحث گسترده ی بلاغت است. (Afrasiabi et al, 2006, p. 3) از سوی دیگر، پژوهشهای اخیر در حوزه زبانشناسی نشان می دهد برخلاف دیدگاه سنتی، آرایه های ادبی از جمله مجاز فقط به حوزه ادبیات تعلق ندارند و در انواع زبان و گفتمان به کار میروند. بر این مبنا، مقاله حاضر پژوهشی بینارشته ای است که از طریق پیوند با حوزههای زبان شناسی، بلاغت و ترجمه شناسی به بررسی نقش مجاز در نمونههایی از متنهای مطبوعاتی فارسی و فرانسه میپردازد تا به شناخت شباهتها و تفاوت های این آرایه در دو این زبان منجر شود.
Keywords:
Authors
ناهید جلیلی مرند
دانشگاه الزهرا
مهناز احدی
استخدام هیچ سازمانی نیستند.
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :