CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

هارمونی، آهنگ و سجع در ترجمه آلمانی قرآن کریم

عنوان مقاله: هارمونی، آهنگ و سجع در ترجمه آلمانی قرآن کریم
شناسه ملی مقاله: JR_PAQ-5-3_007
منتشر شده در شماره 3 دوره 5 فصل در سال 1396
مشخصات نویسندگان مقاله:

علی رجائی - عضو هیئت علمی دانشگاه اراک

خلاصه مقاله:
تا چه میزان در ترجمه های متون قرآنی ʺآهنگʺ و ʺفرمʺ آیات و سوره های قرآن رعایت می گردد و تا چه میزان این اصول مهم متن قابل ترجمه هستند در این تحقیق مورد بررسی قرار می گیرد. هر متنی دارای ابعاد مختلفی است و از نظر شکل و آهنگ نیز متون دینی دارای پیام خاصی هستند، که از جهت تاثیرگذاری خاص بر مستمعین دارای اهمیت فراوانی است. این ویژگی های مهم متنی بایستی لزوما در ترجمه منعکس شوند. در تحقیق حاضر سعی می گردد این مشخصه ها و معیارهای متن در ترجمه های آلمانی قرآن کریم توسط فریدریش روکرت (Friedrich Rückert 1788 – 1866) بررسی گردد و به این سئوال پاسخ داده شود، که تا چه میزان این ترجمه از قرآن موفق به انتقال شکل و لحن بیان متن اصلی خود شده است. با مثالهای مختلف از سوره های آهنگین و کوچک قرآن و در مقایسه با ترجمه های فارسی این ظرافتهای ادبی و زبانی مهم متون دینی بررسی می گردد و کیفیت ترجمه در مقابل اصل متن قرآنی مورد سنجش و ارزیابی قرار می گیرد.  

کلمات کلیدی:
ترجمه های آلمانی قرآن, فرم و آهنگ در ترجمه, شکل و لحن بیان در متون دینی, فریدریش روکرت

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/885433/