بررسی فعل از جهت زمان در ترجمه کهن قرآن قدس

Publish Year: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 428

This Paper With 26 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLL-19-39_007

تاریخ نمایه سازی: 19 تیر 1398

Abstract:

زمان از جمله مولفه های اصلی فعل است که هر قومی به صورت های مختلف آن را به­کاربرده اند. از آنجا که ترجمه کهن قرآن قدس، ترجمه ای تحت اللفظی است، رابطه ای تطبیقی بین دو زبان فارسی و عربی برقرارنموده، زمان های متفاوت فعل را به صورت های کهن یا با تغییرات آوایی یا متناسب با برخی از لهجه های مرسوم و در برخی موارد با شکل ویژه ای مطرح نموده­است.در این پژوهش سعی شده تا فعل های مختلفی که مترجم قرآن قدس استفاده­کرده، به دقت از لحاظ زمانی مورد بررسی قرارگیرد. رابطه ای که بین این ترجمه با فارسی جدید و فارسی میانه، در استفاده از جزء صرفی ب بر صیغه های ماضی، مضارع و امر، آوردن ی در پایان فعل ماضی و شکل خاص برخی از فعل ها وجود دارد، نشان دهنده قدمت این ترجمه می باشد. حاصل این جستجو، انواع مختلف فعل های فارسی از لحاظ زمانی است که در قرآن قدس به­کار رفته و بیانگر تحولاتی است که در برخی از آن ها رخ داده است.

Authors

جواد عصاررودی

دانشجوی دکتری ادبیات فارسی دانشگاه سیستان وبلوچستان

محمود عباسی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سیستان و بلوچستان