معناشناسی واژه نور در قرآن کریم بر مبنای روش ایزوتسو (مطالعه موردی: بررسی تطبیقی ترجمه واژه ی نور با هشت ترجمه فارسی و انگلیسی)

Publish Year: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: Persian
View: 1,777

This Paper With 18 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

ICCQ01_040

تاریخ نمایه سازی: 11 آبان 1398

Abstract:

فصاحت، بلاغت و اعجاز ظاهری، باطنی و محتوایی آیات و سور قرآن کریم و حتی کلمات آن بر هر فطرت بیدار و ضمیر روشنی آشکار و مبرهن است و برای فهم عمیق این مفاهیم لازم است تا کنکاش و غور علمی در معانی و کلمات پرتکرار قرآن کریم انجام گیرد.. از جمله کلمات پر تکرار در قرآن واژه نور است که در دستگاه معناشناختی قرآن، واژه نور با حفظ معنای اصلی کلمه با توجه به موقعیت این واژه در آیات مختلف دارای معانی دیگری از قبیل اسلام، روز، کلام خدا، قرآن و ... می شود. در این مقاله با روش معناشناسی ایزوتسو، ساختار معنای چندگانه ی این واژه بر اساس موقعیت آن در آیات قرآن و نحوه ترجمه آن در هشت ترجمه فارسی و انگلیسی بررسی می شود. بر این اساس، تبیین معنای واژه نور با توجه به موقعیت آن در آیات مختلف به عنوان حوزه معنایی این واژه و بررسی نحوه ی ترجمه های موجود از آن، شاکله اصلی این جستار را تشکیل می دهد.

Authors

علی تفریحی

مدرس دانشگاه فرهنگیان خراسان شمالی،دکتری علوم قرآن و حدیث دانشگاه فرهنگیان خراسان شمالی، پردیس امام محمد باقر بجنورد

سیده فرناز اتحاد

کارشناسی علوم و معارف قرآن؛ کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی خراسان شمالی، بجنورد، بلوار امام علی (ع) انتهای خیابان شهریار، دانشکده علوم قرآنی