بررسی پیش فرض های شرق شناسان در ترجمه قرآن

Publish Year: 1388
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 320

This Paper With 29 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSEHQ-1-4_006

تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1398

Abstract:

پیش فرض ها و پیش انگاره های اعتقادی یکی از عوامل اثر در بازآفرینی (ترجمه) متون به ویژه متون دینی است. درفرایند ترجمه، از جهتی به هدف ارایه پاسخ های مناسب به اثرپذیری های شناختی خواننده متون و از جهتی دیگر برای تامین خواسته و انتظارات جامعه مذهبی خود، انگاره خود را به نحو شایسته در متن منعکس می نماید. بازتاب این نگاره ها، مترجم را به ایجاد تعدیلات و تغییراتی در متن برای نیل به این هدف مجاب می کند. در این نوشتار به بررسی پیش انگاره های شرق شناسان- چه مثبت و چه منفی- در ترجمه قران و دیدگاه های آنان پیرامون شخصیت پیامبر اسلام و کتاب آسمانی قرآن و مصدر و منشا آن پرداخته شده است

Authors

سید محمد موسوی مقدم

دانشجوی دکترای علوم قرآن و حدیث و عضو هیات علمی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم (دانشکده علوم قرآنی مشهد)