جانشینسازی واژگان مترادف در غزلیات حافظ
Publish Year: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 565
This Paper With 23 Page And PDF Format Ready To Download
- Certificate
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_PERLIT-71-238_004
تاریخ نمایه سازی: 20 اردیبهشت 1400
Abstract:
حافظ از تکرار معنی برخلاف تکرار لفظ در سطح بیت، ابایی نداشتهاست؛ شاهد ما در اثبات این ادعا، استفاده او از واژگان و عبارات مترادف است. ریزبینی و نکتهسنجی حافظ در توجه به اختلافهای معنایی واژگان مترادف مثالزدنی است. وی علاوهبر هممعنایی و ترادف، به اختلافها و حتی گاه تضادهای معنایی این واژگان بهظاهر مترادف نظر داشته و هر واژه را در بافت معنایی مناسب به کار گرفتهاست. نکته قابلتوجه دیگر، آرایش واژگان و عبارات مترادف در ابیات اوست؛ حافظ مفاهیم مترادف را بهصورت گروه کلمه و به دنبال یکدیگر نمیآورد؛ بلکه واژه دوم را در جمله مستقل دیگری، جانشین واژه یا عبارت نخست میکند. این روش، شگرد جادویی او در آمیختن معانی و آفریدن معانی شگفت و تازه است. آرایش واژگان مترادف، توجه به جزییات معانی آنها و به کار بردن آنها در بافتهای متناسب با معنایشان، به حافظ توانایی فراوان در آفرینش معانی بدیع و تصاویر هنری شگفت بخشیدهاست. او با این مترادفسازیها، علاوهبر ایجاد تناسبات لفظی و معنوی، پارادوکسهای بدیع، طنزهای ملیح و مخفی و... میآفریند و بر ابعاد و گستره معنی در هر بیت میافزاید. در حدود ۵درصد از ابیات حافظ، مفاهیم مترادف جانشین یکدیگر شدهاند. حافظ در آفرینش این مفاهیم علاوهبر مفردات زبان، از معانی کنایی عبارات، روابط مجازی واژگان و ساختن ترکیبهای تازه سود جستهاست.
Authors
دادیار حامدی
دانشجوی دوره دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی
میرجلال الدین کزازی
استاد گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی
غلامرضا سالمیان
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی کرمانشاه
مراجع و منابع این Paper:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :