ساختار روایت در سه روایت از پیر چنگی با تاکید بر دیدگاه ژرار ژنت

Publish Year: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 305

This Paper With 21 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JPLLU-11-2_004

تاریخ نمایه سازی: 25 اردیبهشت 1400

Abstract:

این پژوهش مولفه های روایی (زمان دستوری، وجه، صدا) را از دیدگاه ژرار ژنت، در سه روایت از داستان پیر چنگی بررسی می کند. حکایت پیر چنگی، نخستین بار در اسرارالتوحید روایت می شود؛ پس از آن عطار نیشابوری و مولانا آن را با اندک تغییری بازگو می کنند. در این گفتار وجوه تمایز این سه روایت بیان می شود. حکایت پیر چنگی با نام مولانا مشهور شده است. شیوه روایت گری و نوع روایت این داستان، در اسرارالتوحید متفاوت است. منور از سازوکارهای روایت در سطحی بالاتر از دو روایت دیگر بهره می برد. تفاوت های روایی حکایت اسرارالتوحید با دو حکایت دیگر عبارت است از: ترتیب روایت در این حکایت به شکل خطی نیست. نویسنده با رجوع به گذشته، داستان را روایت می کند؛ اما دو روایت دیگر کاملا به شکل لحظه ای و خطی روایت می شود. فاصله، محصول حضور راوی در روایت است. فاصله در این روایت نسبتا زیاد است؛ اما در دو روایت دیگر کمترین فاصله مشاهده می شود. دیدگاه در این روایت کانون درونی (Internally-Focalized) و از نوع «کانون درونی ـ بازنمود همگن» است؛ اما دو حکایت دیگر کانون ندارد و از نوع «بازنمود ـ ناهمگن» است. راوی حکایت اسرارالتوحید داخل روایت خود است. راوی از شخصیت های فرعی به شمار می آید؛ یعنی همگن (Homodiegetic) است؛ اما راوی حکایت مولانا و عطار هر دو خارج از روایت خود هستند.

Authors

رقیه وهابی دریاکناری

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه الزهرا (س)، تهران، ایران

محبوبه مباشری

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه الزهرا(س)، تهران، ایران

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ابراهیم پور نمین، محمد (۱۳۸۸). «داستان پیرچنگی یادگاری از سنت ...
  • ایگلتون، بری (۱۳۹۱). پیش درآمدی بر نظریه های ادبی، ترجمه ...
  • برتنز، یوهانس ویلم (۱۳۸۲). نظریه ادبی، ترجمه فرزان سجودی، تهران: ...
  • تایسن، لیس (۱۳۸۷). نظریه های نقد ادبی معاصر، ترجمه مازیار ...
  • تولان، مایکل (۱۳۸۶). روایت شناسی؛ درآمدی زبان شناختیـ انتقادی، ترجمه ...
  • ریمون کنان، شلومیت (۱۳۸۷). روایت داستانی: بوطیقای معاصر، ترجمه ابوالفضل ...
  • طاهری، قدرت الله (۱۳۸۴). «مقایسه داستان پیر چنگی مولانا و ...
  • عطار نیشابوری (۱۳۸۳). مصیبت نامه، نقد و تصحیح عبدالوهاب نورانی ...
  • غلام، محمد (۱۳۸۲). «کیفیت تعلیق در قصه پردازی مولانا»، ادب ...
  • فروازنفر، بدیع الزمان (۱۳۸۲). شرح مثنوی شریف، جزو سوم از ...
  • (۱۳۶۲). مآخذ و تمثیلات مثنوی، جلد سوم، تهران: امیرکبیر ...
  • فلکی، محمود (۱۳۸۲). روایت داستان (تئوری های پایه داستان نویسی)، ...
  • محمد بن منور (۱۳۶۶). اسرارالتوحید فی مقامات الشیخ ابی سعید ...
  • مکاریک، ایرناریما (۱۳۸۵). دانش نامه نظریه های ادبی معاصر، ترجمه ...
  • مولوی، جلال الدین محمد (۱۳۸۴). مثنوی معنوی، تصحیح رینولد نیکلسون، ...
  • نمایش کامل مراجع