مقایسه اجمالی صور خیال در بلاغت فارسی و انگلیسی

Publish Year: 1386
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: Persian
View: 360

This Paper With 30 Page And PDF Format Ready To Download

  • Certificate
  • من نویسنده این مقاله هستم

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این Paper:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JPLLU-1-1_004

تاریخ نمایه سازی: 25 اردیبهشت 1400

Abstract:

صور خیال در بلاغت فارسی عمدتا به دو مبحث، تشبیه و استعاره اختصاص دارد، اما مجاز و کنایه نیز در همین وادی بررسی می شوند. در بلاغت فارسی، علم بیان درباره این چهار موضوع مهم گفتگو می کند، اما صور خیال در بلاغت غربی اندکی متفاوت است. نوشته حاضر به بررسی تطبیقی این چهار موضوع می پردازد. اگرچه واژه metonymy را می توان تقریبا معادل واژه مجاز دانست و از دیدگاه بلاغت در هر دو زبان نوعی تغییر تلقی می شود، اما به طور کلی نگرش به این دو موضوع متفاوت است. برای مثال، مجاز در بلاغت فارسی بر اساس علاقه های متفاوت تقسیم بندی می شود، اما این دسته بندی را در بلاغت انگلیسی نمی توان یافت و اساسا آنچه در بلاغت فارسی قرینه و علاقه نام دارد، در بلاغت انگلیسی بجز نشانه هایی کلی اثری از آن دیده نمی شود. در تشبیه و simile وجوه اشتراک بیشتری دیده می شود و تعریف هر دو در هر دو زبان یکسان است. اما دسته بندی های متفاوت تشبیه را در simile نمی توان یافت. اگر چه برخی از این تقسیم بندیها را می توان معادل همدیگر قرار داد؛ مثلا می توان گفت submerged simile که به تشبیه نهفته ترجمه کرده اند، با تشبیه مضمر فارسی نزدیک است. استعاره و metaphor نسبت به سایر صور خیال وجوه اشتراک بیشتری دارد؛ اگرچه تفاوتهایی نیز در آنها دیده می شود که مهمترین آنها را می توان نوع تقسیم بندی آنها دانست. از میان چهار موضوع فن بیان، کنایه و irony تفاوتهای بسیاری دارد. آیرونی بیشتر به قصد تعریض، تمسخر، طنز و انتقاد به کار می رود و اغلب در ساختار یک نمایشنامه، داستان یا حتی سراسر یک کتاب جاری است، اما کنایه را صرفا با مقاصد مذکور در آیرونی به کار نمی برند، بلکه اغلب برای بیان آشکارتر مفاهیم کاربرد دارد.  همچنین کنایه اغلب در کلمات و عبارات خلاصه می شود، در حالی که آیرونی در داستانهای بلند و نمایشنامه بیشتر استفاده می شود؛ اگر چه می توان برای برخی از انواع آیرونی، مثالهایی در شعر و نثر فارسی یافت.  

Authors

حسین آقاحسینی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی و عضو هسته قطب علمی تحقیق در متون حکمی و عرفانی دانشگاه اصفهان

زهرا آقازینالی

دانشجوی دوره کارشناسی ارشد گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان

مراجع و منابع این Paper:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این Paper را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود Paper لینک شده اند :
  • ۱-ایبرمز، ام. اچ.(۱۳۸۴). فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی، مترجم: سعید سبزیان ...
  • ۲-بدوی، عبدالرحمن.(۱۹۴۷). الانسانیه و الوجودیه فی الفکر العربی، مصر ...
  • ۳-بدوی، طبانه.(۱۹۶۲). علم البیان، قاهره: مکتبه الانجلومصریه ...
  • ۴-تجلیل، جلیل.(۱۳۶۹). معانی و بیان، تهران: مرکز نشر دانشگاهی، چاپ ...
  • ۵-داد، سیما.(۱۳۸۳). فرهنگ اصطلاحات ادبی، تهران: مروارید، چاپ دوم ...
  • ۶-رجایی، محمدخلیل.(۱۳۵۹). معالم البلاغه، شیراز: نشر دانشگاه شیراز، چاپ سوم ...
  • ۷-زرین کوب، عبدالحسین.(۱۳۶۱). نقد ادبی، تهران: امیرکبیر ...
  • ۸-سکاکی، ابویعقوب.(۱۹۳۷). مفتاح العلوم، مصر ...
  • ۹-شفیعی کدکنی، محمدرضا.(۱۳۸۰). صور خیال در شعر فارسی، تهران: نیل ...
  • .(۱۳۸۰). ادوار شعر فارسی، تهران: طوس ...
  • ۱۱-شمیسا، سیروس.(۱۳۷۹). معانی و بیان، تهران: فردوس، چاپ ششم ...
  • ۱۲-صفوی، کورش.(۱۳۸۳). «مرگ استعاره ها»، مجله دانشکده ادبیات و علوم ...
  • ۱۳-طالبیان، یحیی.(۱۳۷۸). صور خیال در شعر شاعران سبک خراسانی، کرمان: ...
  • ۱۴-علوی مقدم، محمد.(۱۳۸۱). معانی و بیان، تهران: موسسه انتشارات و ...
  • ۱۵-کزازی، میرجلال الدین.(۱۳۸۱). بیان، تهران: نشر مرکز، کتاب ماد، چاپ ...
  • .(۱۳۸۱). رخسار صبح، تهران: نشر مرکز ...
  • ۱۷-مهدی زاده سراج، ملیحه.(۱۳۸۲). «تحلیل معنایی مجاز»، به نقل از ...
  • ۱۸-همایی، جلال الدین.(۱۳۶۴). فنون بلاغت و صناعت ادبی، تهران: توس، ...
  • ۱۹-همایی، ماهدخت بانو.(۱۳۷۴). یادداشت های استاد جلال الدین همایی درباره ...
  • ۲۰-یاکوبسن، رومن.(۱۳۶۹). «قطبهای مجازی و استعاری در زبان پریشی»، به ...
  • ۲۱-Abrams, M.H. (۱۹۹۳). A Glossary of Literary Terms. ۶ th ...
  • ۲۲-Aristotle, Art of Rhetoric. Translated by J.H.Freese. London: Loab classical ...
  • ۲۳-Barton / Hudson. (۱۹۹۷). A contemporary Guide to Literary Terms. ...
  • ۲۴-Cuddon, J.A. (۱۹۹۷). A Dictionary of Literary Terms. London: Penguin ...
  • ۲۵-Day Lewis, C. (۱۹۶۶). The Poetic Image. London: JonathanCape ...
  • ۲۶-Drew, E. (۱۹۵۹). Poetry, A Modern Guide to its Understanding ...
  • ۲۷-Foster, J. (۱۹۸۹). Another Second Poetry Book. London: OxfordUniversity Press ...
  • ۲۸-Hardison and Warnke. (۱۹۸۶). The Princeton Handbook of Poetic Terms. ...
  • ۲۹-Oulieaienia, H. (۱۳۸۲). A Trip to the Wonderland of Poetry, ...
  • ۳۰-www.wikipedia.com/epic simile ...
  • نمایش کامل مراجع